"مستهدفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • alvo
        
    • marcada
        
    Não. Quer dizer, pelo que sabemos, ela poderia ser um alvo. Open Subtitles لا اعني انت تعرف على حد علمنا ربما تكون مستهدفة
    E a tentar ligar isto a coisas que estavam ligadas a zonas alvo específicas, bactérias de que não gostamos. TED نحاول أن نربط هذه الأشياء التي كانت نفسها مرتبطة بمناطق مستهدفة معينة البكتريا التي لا نريد
    Não era exactamente o alvo número um, mas o Departamento de Segurança Nacional fez circular um alerta de terrorismo, ontem para as fronteiras do estado, relativamente ao tempo e à natureza do ataque. Open Subtitles ليس تماما جهة واحدة مستهدفة لكن وزارة الدفاع أصدرت تحذيرا من الهجمات الإرهابية للمناطق الحدودية يوم أمس
    Algo do género: "Farmacêutica TW é um alvo". Open Subtitles ويبقى يكرر من كلمات ان شركة تي دبليو فارما مستهدفة لانها تعتبر من اكبر شركات الدواء
    O Voight tem alguma coisa para nós, mas ele acha que a Platt foi marcada. Open Subtitles دعانا "فويت" لتولي أمر ما ولكنه يعتقد أنّ "بلات" كانت مستهدفة
    Achas que a filha era o alvo, ou foi apenas um dano colateral? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ الابنة كانت مستهدفة أمّ مجرد ضرر جانبي؟
    Ela era o alvo por muitos, muitos motivos que pode descobrir por si próprio. Open Subtitles لقد كانت مستهدفة تحديدًا لأسباب عدّة بإمكانك اكتشافها بنفسك
    Era algo grande, e foi alvo. Open Subtitles إنّها على شيء كبير، ولذلك أصبحت مستهدفة.
    As autoridades disseram-me que ele foi assassinado e que também eu, sou um alvo. Open Subtitles أخبرتني السلطات بأنه قُتِل و بأنني مستهدفة أيضا
    Por isso é que eu estava a vasculhar o apartamento, para saber por que é que ela era alvo, por que foi torturada. Open Subtitles ولهذا السبب كنت أفتش شقتها لأكتشف لماذا كانت مستهدفة لماذا قام ذلك الشخص بتعذيبها
    E apesar da sua família não aparentar ser o alvo, podem tornar-se um dano colateral sempre que estão consigo. Open Subtitles و على الرغم من أن عائلتك لا تبدو مستهدفة لكنهم قد يصبحوا عرضة للخطر في أي وقت يكونون فيه معك
    É possível que o alvo tenha sido a Jessica. Open Subtitles حتى السارق اليائس ؟ من المحتمل بأن جيسيكا كانت مستهدفة
    Vais passar os próximos nove meses com um alvo nas costas? Open Subtitles ‫وأنت ستمضين الأشهر الـ9 القادمة ‫وأنت مستهدفة
    A agência pode ter se enganado sobre este voo ser um alvo. Open Subtitles .. ربما أخطأت الوكالة بشأن أن هذه الرحلة مستهدفة
    os mesmos avisos outra vez: "Não vão nesta primeira sexta-feira. "Podem servir de alvo". TED وتأتي التحذيرات مرةً أخرى، "لا تذهبوا إلى صلاة الجمعة هذه المرة، فقد تكون الصلاة مستهدفة."
    E a reserva era um alvo para os rebeldes. TED و المحمية كانت مستهدفة بالنسبة للمتمردين .
    Se não houver acordo nessa altura, ele detonará uma segunda bomba, tendo a América como alvo, para obter ofertas de grupos terroristas hostis aos nossos interesses. Open Subtitles لو لم يحصل على إتفاق سيقوم بتفجير قنبلة ثانية مستهدفة " أمريكا " ليجذب أنظار الجماعات الإرهابية التي تعادي مصالحنا
    Dez a quinze mil em cada zona alvo. Open Subtitles -كم عدد الأشخاص؟ عشرة إلى خمسة عشر ألفاً في كل منطقة مستهدفة
    - Nem sabia que ela era um alvo. Open Subtitles لم أعلم حتى بأنها كانت مستهدفة
    Eu tenho seis casos por fechar incluindo um incendiário em série que tem por alvo lojas de brinquedos, por isso porque não me dá um desconto? Open Subtitles اسمعي لدي ست قضايا مفتوحة بالإضافة إلى حرائق متعمدة متسلسلة مستهدفة محلات بيع ألعاب الأطفال لذا ما رأيك في أن تتراخي معي قليلا ؟
    Foi marcada para exterminação. Open Subtitles أنتِ مستهدفة للإبادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus