"مستوحى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Inspirado em
        
    • inspirada em
        
    • inspirado pelo
        
    • baseado na
        
    • inspirado na
        
    • inspirada no
        
    • inspirado por
        
    • Inspirado numa
        
    Esse filme foi Inspirado em um amigo de telefonemas que se acreditava que tinha 14 anos. Open Subtitles هذا الفيلم مستوحى من صداقة عبر الهاتف مع -من نظنه - فتاً في الرابعة عشر
    Série inspirada em eventos reais. Alguns personagens, incidentes e locais são fictícios. Open Subtitles هـذا المـسلسل مستوحى من أحـداث حـقيقية ,بعـض الشخصيـات , والأسمـاء والمـؤسسات التـجاريـة ,والأحـداث ,والأماكن المعينة
    Escreveste um livro inspirado pelo nosso encontro e eu li-o e fui à procura dele. Open Subtitles لا, لقد ألّفت كتاباً مستوحى من لقائنا -نعم -وقرأته, ثم ذهبت أبحث عنه
    Nunca te disse isto, mas foi feito um filme baseado na minha família. Open Subtitles اتعرفى ، انا لم اخبرك من قبل ، ولكن هناك ايضا فيلم مستوحى من عائلتى
    inspirado na escritura enraizada na história, esta história imagina um ano na infância de Jesus. Open Subtitles الفيلم مستوحى من الأسفار المقدسة وكتب التاريخ.
    Esta é uma nova era do "design", uma nova era de criação, que nos leva dum "design" inspirado na natureza para uma natureza inspirada no "design", e que exige de nós, pela primeira vez, que nós sejamos como a mãe natureza. TED هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة.
    Isto foi inspirado por plantas - e não por animais - que crescem através do material de uma forma semelhante para poderem enfrentar uma grande variedade de situações. TED وذلك مستوحى من النباتات وليس الحيوانات، والتي تنمو بطريقة مشابهة حتى تتمكن من مواجهة العديد من المواقف.
    Inspirado numa rapariga com quem andei no 2º Ciclo que foi para a cama com o tio e o padrasto. Open Subtitles إنه مستوحى من فتاة ذهبتُ للمدرسة معها والتي ضاجعت عميّها وزوج أمها
    Inspirado em EVENTOS REAIS Open Subtitles الفيلم مستوحى من أحداث واقعية.
    Inspirado em HISTÓRIAS REAIS DE MULHERES CORAJOSAS Open Subtitles ‫مستوحى من قصص حقيقية لنساء جريئات
    Inspirado em parte por acontecimentos históricos, este programa contém personagens, lugares e circunstâncias fictícios. Open Subtitles "هذا البرنامج مستوحى من أحداث تاريخية جزئياً وهو يحوي شخصيات وأماكن وظروفاً خيالية"
    Série inspirada em eventos reais. Alguns personagens, incidentes e locais são fictícios. Open Subtitles هذا المسلسل مستوحى من أحداث حقيقية, بعض الشخصيات والأسمـاء والمؤسسات التجارية والأحـداث والأماكن المعينة
    Dramatização inspirada em eventos reais. Open Subtitles هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية
    Dramatização inspirada em eventos reais. Open Subtitles هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية
    Um trabalho inspirado pelo sonho, non? Open Subtitles عمل مستوحى من الحلم صحيح ؟
    Esta semana no Clube Glee é à escolha das senhoras, inspirado pelo Baile Sadie Hawkins. Open Subtitles لذا هذا الأسبوع في نادي الغناء، إنه إختيار النساء، مستوحى من حفل (سادي هوكيز) الراقص.
    É baseado na sua vida, tem como protagonistas a sua família e "ad-libbed" pelos seus amigos. Open Subtitles مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته ومرورا بأصدقائه
    E, para nós, a ideia é inspirada no momento de ir dormir, quando o Marty chega a Hill Valley. Open Subtitles وبالنسبة لنا، والفكرة منه مستوحى من "المنوم" لحظة، عندما يصل أولا مارتي في وادي التل.
    Parece inspirado por uma dessas boy bands. Open Subtitles نعم , يبدو أنه مستوحى من احدى فرق الشباب.
    A ideia era criar um tecido urbano Inspirado numa árvore, capaz de crescer e de se espalhar de forma orgânica, que evocava a ponte tradicional sobre os caminhos antigos, e incorporava apartamentos, pátios privados, lojas, oficinas, locais para estacionar, para brincar e para o lazer, árvores e áreas com sombra. TED وكانت الفكرة إنشاء نسيج حضري مستوحى من الأشجار، قادر على النمو و التمدد الطبيعي، ومعيداً صدى إنشاء الجسر التقليدي فوق الأزقة القديمة، بحيث يضم التكوين شققاً وفناءات داخلية ومحالا، وورشات عمل ومواقف للسيارات وأماكن للعلب والاستجمام، وأشجارا ومناطق مظللة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus