"مستوى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um nível de
        
    • nível da
        
    • um certo nível de
        
    • os níveis de
        
    • maior nível de
        
    • nível mais alto
        
    • qualquer nível de
        
    Esta história pode ser importante, um nível de especulação. TED يمكن أن تكون القصة كبيرة، على مستوى من التخمين.
    Tem um nível de destreza no pénis muito parecido com a que temos nas nossas mãos. TED في الحقيقة لقضيبة مستوى من المهارة مماثلة لمهارة اليد
    Tentar alcançar um nível de simplicidade no qual, se houver um elemento a mais, todo o conceito se poderá perder. TED وأحاول تحقيق مستوى من البساطة حيث إذا كنت تستبعد عنصرًا واحدًا آخر، سينهار المفهوم بأكمله.
    O aumento da conscientização é necessário em qualquer nível da sociedade. TED التوعية مطلوبة لكل مستوى من مستويات المجتمع.
    Ou fotografias como estas, tanto escuras, como coloridas mas todas com o objetivo comum de manter um certo nível de realismo. TED أو صور مثل هذه مظلمة وملونة لكن هدفها واحد وهو الحفاظ على مستوى من الواقعية
    Existem projetos destes a todos os níveis de governo. TED وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة.
    Os cidadãos do mundo nesse estudo mostraram um maior nível de orgulho nacional do que os que rejeitaram essa denominação. TED أظهر مواطنو العالم في الاستطلاع مستوى من الفخر القومي أعلى من أولئك الذين خالفوا ذلك التصريح.
    É o nível mais alto das festas natalícias no meu sistema de alerta. Open Subtitles أعلى مستوى من فرحة العيد في عطلة ملونة في حالة تأهب
    A partir de agora, quero que toda a correspondência, de qualquer nível de confidencialidade, sejam civis e respeitosas, dignas da nação representada. Open Subtitles من الآن بأنني أتوقع جميع المراسلات في كل مستوى من السريه
    Parece que poderíamos testemunhar um nível de desigualdade de riqueza e desemprego como nunca vimos antes. TED يبدو أننا سنشهد على الأرجح مستوى من تفاوت الثروات والبطالة الذي لم نشهده أبداً من قبل
    Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. TED حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية.
    A minha espécie é capaz de um nível de comunicação que partilha a nossa essência mais profunda. Open Subtitles أنا من النوع الذي بإمكانه الوصول الى مستوى من الإتصالات الذي يتشارك الوجدان
    Isto iria requerer um nível de cooperaçao militar sem precedentes, assim como um compromisso de todos para manter segredo absoluto. Open Subtitles هذا سيتطلب مستوى من التعاون العسكري الغير مسبوق بالإضافة إلى الإلتزام منكم جميعاً للحفاظ على السرية القصوى
    E entretanto, a experiência americana média... tem um nível de luxo que só disfrutam os reis em grande parte do mundo. Open Subtitles يكتشف الامريكي العادي مستوى من الفخامة تنتمي فقط للملوك في غالبية العالم
    Seja qual for a resposta, cria um nível de intimidade para a pergunta seguinte: Open Subtitles مهماكانتالإجابة، فإنه ينشئ مستوى من المودة للسؤالالتالي،
    Meteres as mãos noutro ensaio clínico, depois de já teres estragado um, é um nível de estupidez tão grande... Open Subtitles مرت علي طوال حياتي. أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى بعد أن خربت واحدة بالفعل هو مستوى من الغباء
    Não é ao nível da resolução que se podem identificar as alterações moleculares ou as alterações nas ligações entre essas redes, que contribuem para sermos seres conscientes e com grandes capacidades. TED وبالتالي فهي ليست على مستوى من التصميم يُمكَّنها من أن تحدد بدقة التغيرات الجزئية التي تحدث أو التغيرات في أسلاك تلك الشبكات التي تساهم في قدرتنا على أن نكون كائنات واعية وقوية.
    Em vários estudos é possível comparar como se saem as pessoas em países mais e menos igualitários em cada nível da hierarquia social. TED وفى عدة دراسات أمكنتنا أن نقارن بين كيفية تأثر الأشخاص في الدول ذات التوزيع العادل والدول ذات التباين الكبير على كل مستوى من مستويات الهرم الاجتماعي .
    Até que tenham aprendido porque acreditamos que são geniais... e exigimos um certo nível de civilização e colaboração... ou vou-lhes dar com o martelo. Open Subtitles وحتى تتعلموا ذلك وتعرفوا ..لماذا نعتقدبأنكمكلمرائعين. نَطْلب منكم فقط مستوى من التحضر ..والتعاون.
    do que com o que consigo fazer. Se quero que a música ganhe um certo nível de intensidade, o primeiro passo é ser paciente, ouvi o que se está a passar e pegar em algo que esteja à minha volta. TED وبالتالي إن أردتم للموسيقى أن تصل إلى مستوى من الحدة، أول خطوة بالنسبة لي هي أن تكون صبورا، أن تستمع لما يحدث وأسحب من شيء يحدث من حولي.
    Em todos os níveis de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e o risco de menor. TED في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل.
    Esses drones oferecem o maior nível de segurança para um grande homem de negócios como você. Open Subtitles هذه طائرات بدون طيار تقدم أعلى مستوى من الأمن لرجل أعمال مهم مثل نفسك
    O nível mais alto é usar seu próprio rosto e transformá-lo em uma máscara. Open Subtitles أعلى وأرقى مستوى من الفن هو باستعمال وجهك الحقيقي ومن ثم تقوم بتحويله الى قناع
    Até hoje, 1 de cada 6 médicos americanos recebe um qualquer nível de treino em Filadélfia. Open Subtitles في الواقع، حتى يومنا هذا واحد من أصل ستة أطباء أميركيين يتلقى مستوى من التدريب في فيلادلفيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus