O nível de vida subia, com muitas corridas e festas. | Open Subtitles | مستوي المعيشه كان يرتفع و الملاهي الليله كانت تزدهر |
Estás a levar as coisas para um nível totalmente diferente. | Open Subtitles | بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء |
É difícil imaginar, mas se todo este gelo derretesse, contribuiria com mais de 60 metros para o nível do mar. | Open Subtitles | ،يصعب تخيل هذا لكن اذا ذاب كل الجليد فإن هذا سيرفع مستوي المسطحات المائية عالمياً بمقدار 60 متراً |
Se alguém lá em cima conta as almas, então, estamos quites. | Open Subtitles | إذا شخص ما فوق هناك أرواحِ تهمِ، ثمّ نحن مستوي. |
As linhas são curvas." Mas isso é apenas porque estou a projetá-las numa superfície plana. | TED | الخطوط متعرجة. لكن ذلك فقط لأنني أسقطها على سطح مستوي. |
Isto avisar-nos-á se os níveis de radiação ficarem altos. | Open Subtitles | سيعطينا فكره عما اذا كان مستوي الاشعاع عال |
Quase metade da população mundial vive perto do litoral e é afectada pela mudança do nível do mar. | Open Subtitles | و حوالى نصف سكان العالم يعيشون بالقرب من السواحل و التي تتأثر بالتغيرات في مستوي البحر |
Eu não sei, um nível muito profundo. Sabes o que quero dizer? | Open Subtitles | . لا أعلم ربما إلي مستوي كبير تعلمين بما أعني ؟ |
Sabe que temos regras severas quanto ao nível de barulho no prédio. | Open Subtitles | أنت تعلم ان لدينا سياس صارمة. بخصوص مستوي الضوضاء فى مبنانا. |
Na jornada da polis para a cosmopolis, podemos redescobrir o poder da democracia a um nível global. | TED | في هذة الرحلة من المدن الرومانية للمدن العالمية يمكننا ان نعيد اكتشاف قوة الديموقراطية علي مستوي عالمي |
É uma investigação eco-toxicológica a nível regional. | TED | إنه بحث علي مستوي المنطقة، خاص بالسميات البيئية. |
A todo o pessoal, estamos agora no nível de prioridade um. | Open Subtitles | كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد. |
A amostra de ar mostra um nível alto de urânio isótopo. | Open Subtitles | عينة الهواء تظهر مستوي عالي من اليورانيوم. |
É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. | Open Subtitles | أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه |
Desceste para 40. Temos de aumentar o teu nível de açúcar no sangue. | Open Subtitles | هبط مستواك إلي بداية الأربعينات علينا أن نعيد رفع مستوي السكر في دمك |
Wow. Vocês estão num nível completamente diferente de praguejar, aqui. | Open Subtitles | أنتم يا رجال في مستوي مختلف تماماً من السب هنا |
Então agora estamos quites. | Open Subtitles | لذا الآن نحن مستوي. |
Parece que estamos quites. | Open Subtitles | لذا يَبْدو مثل نحن مستوي. |
O segundo ferimento foi resultado de uma superfície longa, plana e rígida | Open Subtitles | الاصابة الثانية كان نتيجة لشيئ طويل، قوي، سطح مستوي |
Os níveis desta pessoa estão 200 vezes superiores ao normal. | Open Subtitles | مستوي الأدرنالين هنا يصل أكبر بحوالي 200 مرة |
Nem sequer és homem para o admitir? Sabes o que acho? | Open Subtitles | لذا أنت ألَسْتَ رجل مستوي بما فيه الكفاية لإعتِرافه؟ |
Hotdog, inimigo à vista. | Open Subtitles | ايها الكلب المثير , مستوي الرؤية اضغط |