"مسرعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • correr
        
    • rápido
        
    • depressa
        
    • pressa
        
    • velocidade
        
    • correndo
        
    Finalmente, chega lá, sobe a escadaria a correr, o casamento já começou... Open Subtitles إذاً وصل أخيراً هناك يركض مسرعاً إلى داخل الكنيسة، والزفاف قائم
    Instantes depois, sai a correr da sala, anunciando que já tem a resposta e vai enviar agentes para recuperar a receita. TED وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة، معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة.
    Era tão rápido na escola, que até consegui evitar más notas. Open Subtitles تخرجت مسرعاً من الثانوية وحتّى قررت التفوق في دروسي الضعيفة
    Se passasse tão rápido pelo botequim como passas pela capela melhor iria, fofoqueiro. Open Subtitles لو مررت بالحانة مسرعاً كما مررت على الكنيسة كان ذلك من الأفضل لك وحتى تغض بصرك
    Eles podem provar que o comboio ia depressa demais. Open Subtitles وهم يستطيعون إثبات أن القطار كان مسرعاً جداً
    las depressa, ele queria que tu encostasses, tens sorte que não te multou! Open Subtitles ‫كنت مسرعاً, وقد أرادك أن تتوقف ‫والآن سيحرر لك مخالفة
    Saiu à pressa. O que assustara um ladrão profissional assim? Open Subtitles ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا
    Sem dúvida! O guarda lançou-o do comboio à velocidade máxima. Open Subtitles تماماً، فلقد رماه الحارس من القطار وهو يسير مسرعاً
    Subiu correndo as escadas esperando que não fosse demasiado tarde. Open Subtitles ركض مسرعاً نحو السلالم وتمنى ألا يكون قد فات الأوان
    Saíste a correr, meteste-te num táxi, vieste para aqui e atiraste-te ao lago. Open Subtitles خرجت مسرعاً وقفزت فى تاكسى جئت إلى هنا وقفزت فى الماء
    E quando a curiosidade acabar, vai enfiar-me num saco de juta e enfiar-me num buraco, enquanto vai a correr ao banco com o saque. Open Subtitles وعندما يتلاشا الفضول تدريجيا ستضعني في مأزق صعب .عنئذ تكون مسرعاً بغنيمتك للبنك
    tentei correr até lá mas não cheguei a tempo de evitar que ele desse uma cambalhota para trás e se embrenhasse nos arbustos. Open Subtitles هرعت نحوه مسرعاً لكن لم اكن سريعاً بدرجة تكفى ان امنع سقوطه بين الشجيرات
    Quem quer que tenha feito isto fugiu a correr naquela direcçao. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا قد هرب مسرعاً من هذا الإتجاه
    Aí está! Tragam-no rápido. Open Subtitles ها أنت ذا تعال مسرعاً ، اصعدوا به للمسرح
    Grande Espírito e Criador de toda a vida, um guerreiro dirige-se a ti rápido e certeiro, como uma flecha em direcção ao sol. Open Subtitles أيتها الروح العظيمة، يا صانعت كل الحياة جاء لك محارب مسرعاً ومباشرة مثل السهم المنطلق للشمس
    Ele fez o carro com a largura de três faixas, mas continua rápido. Open Subtitles أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً
    Amanhã vamos correr mais depressa, esticar os nossos braços mais longe. Open Subtitles فالغد سيذهب مسرعاً ونمد أيادينا لمسافة أبعد
    Corri para casa, entrei e comecei a despir-me o mais depressa que pude. Open Subtitles أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً إلى داخل البيت وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن وقفزت إلى الاستحمام
    Se não conseguirmos ligá-lo, ficamos sem ar depressa. Open Subtitles إذا لا نستطيع إعادة تشغيله سينفذ الهواء النقي مسرعاً
    Não sei. Fez uma chamada e saiu à pressa. Open Subtitles لا أدري، لقد أجرى إتـّصالاً هاتفيـّاً وهرول مسرعاً للخارج
    Judah, tens de me perdoar. Saí tão à pressa ontem à noite. Open Subtitles جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه
    Mergulho, numa velocidade louca, e, na escuridão: "Uuuh!" TED انقضضت مسرعاً وأنا مثل الظلام، سريع جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus