Finalmente, chega lá, sobe a escadaria a correr, o casamento já começou... | Open Subtitles | إذاً وصل أخيراً هناك يركض مسرعاً إلى داخل الكنيسة، والزفاف قائم |
Instantes depois, sai a correr da sala, anunciando que já tem a resposta e vai enviar agentes para recuperar a receita. | TED | وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة، معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة. |
Era tão rápido na escola, que até consegui evitar más notas. | Open Subtitles | تخرجت مسرعاً من الثانوية وحتّى قررت التفوق في دروسي الضعيفة |
Se passasse tão rápido pelo botequim como passas pela capela melhor iria, fofoqueiro. | Open Subtitles | لو مررت بالحانة مسرعاً كما مررت على الكنيسة كان ذلك من الأفضل لك وحتى تغض بصرك |
Eles podem provar que o comboio ia depressa demais. | Open Subtitles | وهم يستطيعون إثبات أن القطار كان مسرعاً جداً |
las depressa, ele queria que tu encostasses, tens sorte que não te multou! | Open Subtitles | كنت مسرعاً, وقد أرادك أن تتوقف والآن سيحرر لك مخالفة |
Saiu à pressa. O que assustara um ladrão profissional assim? | Open Subtitles | ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا |
Sem dúvida! O guarda lançou-o do comboio à velocidade máxima. | Open Subtitles | تماماً، فلقد رماه الحارس من القطار وهو يسير مسرعاً |
Subiu correndo as escadas esperando que não fosse demasiado tarde. | Open Subtitles | ركض مسرعاً نحو السلالم وتمنى ألا يكون قد فات الأوان |
Saíste a correr, meteste-te num táxi, vieste para aqui e atiraste-te ao lago. | Open Subtitles | خرجت مسرعاً وقفزت فى تاكسى جئت إلى هنا وقفزت فى الماء |
E quando a curiosidade acabar, vai enfiar-me num saco de juta e enfiar-me num buraco, enquanto vai a correr ao banco com o saque. | Open Subtitles | وعندما يتلاشا الفضول تدريجيا ستضعني في مأزق صعب .عنئذ تكون مسرعاً بغنيمتك للبنك |
tentei correr até lá mas não cheguei a tempo de evitar que ele desse uma cambalhota para trás e se embrenhasse nos arbustos. | Open Subtitles | هرعت نحوه مسرعاً لكن لم اكن سريعاً بدرجة تكفى ان امنع سقوطه بين الشجيرات |
Quem quer que tenha feito isto fugiu a correr naquela direcçao. | Open Subtitles | أياً كان من فعل هذا قد هرب مسرعاً من هذا الإتجاه |
Aí está! Tragam-no rápido. | Open Subtitles | ها أنت ذا تعال مسرعاً ، اصعدوا به للمسرح |
Grande Espírito e Criador de toda a vida, um guerreiro dirige-se a ti rápido e certeiro, como uma flecha em direcção ao sol. | Open Subtitles | أيتها الروح العظيمة، يا صانعت كل الحياة جاء لك محارب مسرعاً ومباشرة مثل السهم المنطلق للشمس |
Ele fez o carro com a largura de três faixas, mas continua rápido. | Open Subtitles | أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً |
Amanhã vamos correr mais depressa, esticar os nossos braços mais longe. | Open Subtitles | فالغد سيذهب مسرعاً ونمد أيادينا لمسافة أبعد |
Corri para casa, entrei e comecei a despir-me o mais depressa que pude. | Open Subtitles | أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً إلى داخل البيت وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن وقفزت إلى الاستحمام |
Se não conseguirmos ligá-lo, ficamos sem ar depressa. | Open Subtitles | إذا لا نستطيع إعادة تشغيله سينفذ الهواء النقي مسرعاً |
Não sei. Fez uma chamada e saiu à pressa. | Open Subtitles | لا أدري، لقد أجرى إتـّصالاً هاتفيـّاً وهرول مسرعاً للخارج |
Judah, tens de me perdoar. Saí tão à pressa ontem à noite. | Open Subtitles | جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه |
Mergulho, numa velocidade louca, e, na escuridão: "Uuuh!" | TED | انقضضت مسرعاً وأنا مثل الظلام، سريع جداً. |