"مسكنات الألم" - Traduction Arabe en Portugais

    • analgésicos
        
    • dor
        
    Quando estava a recuperar do meu ferimento, viciei-me em analgésicos. Open Subtitles عندما كنت أتعافى من إصابتي أدمنت على مسكنات الألم
    O álcool também pode alterar a função da enzima que decompõe o acetaminofeno, o ingrediente ativo dos analgésicos como o paracetamol. TED الكحول يمكنه أيضا تغيير وظيفة الانزيم الذي يحلّل الأسيتامينوفين، الذي هو المادة الفعّالة في مسكنات الألم مثل تايلينول والباراسيتامول.
    No lugar dele, enchia-me de analgésicos. Open Subtitles لو كنت أنا هذا الشخص كنت لألتهم مسكنات الألم
    Prefiro não me viciar em analgésicos. Open Subtitles أفضل ألا أعتمد على مسكنات الألم لتخطي اليوم
    Os médicos que passaram as receitas consideraram-me um doente complexo necessitando de cuidados especializados, provavelmente da medicina da dor. TED المشخصّون، اعتبروني مريضاً معقداً يحتاج لرعاية خاصة، ربما من مسكنات الألم.
    É uma nova droga que está a ser testada no tratamento de dependências de opiáceos e analgésicos à base de oxicodona. Open Subtitles هذا المستحضر كان يستخدم للمرضى الذين عندهم حساسية ضد مسكنات الألم الأوكسية أوكسى ماذا؟
    Sem a cadeira de rodas. Estava a tentar falar com ele sobre os analgésicos, como me pediu. Open Subtitles كنت أحاول التحدث إليه بشأن مسكنات الألم كما طلبتِ أنتِ
    Eu comecei a tomar analgésicos depois da minha cirurgia nas costas e eu não preciso mais deles para as dores... Open Subtitles بدأتُ بتعاطي حبوب مسكنات الألم بعد عملية ظهري لم أعد بحاجتها لأجل الألم
    - Não, não preciso acalmar-me, preciso tomar os analgésicos. Open Subtitles -لا،لست بحاجة للهدوء -أنا بحاجة لبعض مسكنات الألم
    Eles têm-na sob o efeito de fortes analgésicos e ansiolíticos. Open Subtitles لقد وضعوها على أدوية مسكنات الألم ومضادات الارهاق
    Negar-lhe analgésicos é juízo de valor. Open Subtitles ومنعه من مسكنات الألم هو وجهة نظرٍ شخصية
    Tinha tomado analgésicos com álcool antes de conduzir. Open Subtitles لقد تناولت العديد من مسكنات الألم مع الكحول قبل أن تجلس خلف عجلة القيادة
    Estava a encobrir a dor com anti-inflamatórios e analgésicos, para poder funcionar no terreno, e pensava: "Está muito bom, não é assim tão mau." Open Subtitles كنت أخفي الألم مع مضادات الالتهاب و مسكنات الألم حتى أتمكن من العمل في الميدان أعتقد أن ذلك امر جيد جدا
    Por isso, era viciada em analgésicos e não podia levar-te a patinar ou andar de cavalo. Open Subtitles وهو ماجعلها تدمن مسكنات الألم ولم تستطع أن تأخذكِ للتزلج أو ركوب الأحصنه
    Posso ter arruinado as suas hipóteses, na escola de culinária, ao fazer com que ela ficasse viciada em analgésicos. Open Subtitles قد أكون قد ضيعت فرصتها في الالتحاق بمدرسة الطهي وجعلتها تدمن مسكنات الألم أيضاً
    Só recusou antibióticos e analgésicos. Open Subtitles فقط لرفض المضادات الحيويه و مسكنات الألم
    Fácil! Estava a beber para esquecer os analgésicos. Open Subtitles هيّـن ، كنت أشرب لأنسى أني تعـاطيت مسكنات الألم
    Toma analgésicos e faz fisioterapia permanentemente. Open Subtitles إنه يتعاطى مسكنات الألم ويخضع للعلاج الفيزيائي دائماً.
    "O Philadelphia Courier" diz que o Edison Davis esteve numa clínica de reabilitação com o vício de analgésicos e uma depressão. Open Subtitles ساعي فيلادلفيا قال أن إديسون ديفيس كان في منشأة لإعادة التأهيل بسبب الإدمان على مسكنات الألم والاكتئاب
    e ficou viciado nesses analgésicos, porque eles não só mascararam as dores nas costas como o ajudaram a lidar com coisas horríveis que ele vira, experimentara e fizera no Médio Oriente. TED أصبح مدمناً على مسكنات الألم تلك، لأنها لم تخفِ ألم الظهر فحسب، بل ساعدته على التعامل مع بعض الأمور المروّعة التي كان يراها ويختبرها ويفعلها عندما كان في الشرق الأوسط.
    Iria alterar tanto a medicina moderna que, décadas mais tarde, a revista Time iria chamar-lhe "o pai do alívio da dor". TED هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا، لدرجة أن بعد عدة عقود، مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي لتأسيس مسكنات الألم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus