MT: A carreira de Tesla como inventor nunca recuperou. | TED | م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً. |
Eu poderia ter uma carreira perfeitamente boa em ciência tradicional. | TED | يمكن أن تكون لي مسيرة عملية جيدة في العلم. |
Este é, claro, um longo caminho. | TED | ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها |
É uma longa caminhada, por isso vamos verificar novamente a bexiga. | Open Subtitles | هذه مسيرة طويلة، لذا ليتفقد كل واحد مثانته مرة أخرى |
Para mim foi o começo de uma longa viagem, mas decidi que esse dia deveria ser importante. | TED | بالنسبة لي .. كانت بداية مسيرة طويلة منذ ذلك اليوم الذي قررت فيه ان اكون عضواً فاعلاً في المجتمع |
Não me faças marchar até aí para te lavar a boca com sabão, mancebo. | Open Subtitles | لا تجعلني مسيرة الى هناك وغسل فمك من بالصابون، مستر. |
Será treta que tenhas ido, de autocarro, a uma manifestação em Londres? | Open Subtitles | هل تنكر أنك قد قبض عليك فى مسيرة مرة فى لندن؟ |
Subiste 10 pontos nas sondagens após o comício de ontem. | Open Subtitles | لقد تفوقت بعشر نقاط في استطلاع الرأي من بعد مسيرة يوم أمس |
Depois de uma grande carreira como diretor, Howard demitiu-se em 2000 e Starbucks rapidamente expandiu-se em demasia e as ações desvalorizaram-se. | TED | الآن وبعد مسيرة عظيمة كمدير تنفيذي هاورد ترك منصبه في عام 2000، وستاربكس توسعت بنفسها بسرعه وهبطت أسعار الأسهم |
Ele sabia muitas coisas antes de acontecerem, a minha carreira, o meu... | Open Subtitles | أنه يعرف الكثير من الأشياء قبل أن تحدث مسيرة حياتي و |
Ao menos eu tive uma carreira. E ainda tenho. | Open Subtitles | على الاقل كان لدي مسيرة مهنية ومازلت فيها. |
O que é comum nos meus 20 anos de carreira. | Open Subtitles | وهو الأمر الشائع في مسيرة مهنتي الممتدة لـ20 سنة |
Eis um testemunho dos melhores momentos da carreira de Charles Greane. | Open Subtitles | هذه شهادة على أروع اللحظات فى مسيرة العظيم تشارليز جرين |
Aceitas este acordo, e a tua carreira política acaba. | Open Subtitles | إن أخذت هذه الصفقة فستنتهي مسيرة حياتك السياسية |
O pensamento normal parece ser dirigido por uns sulcos, marcados no nosso cérebro, que nos impedem de sair do caminho e de saltar como os escolhidos que conseguem pensar sem limitações. | Open Subtitles | الأفكار العادية يبدو أنها مسيرة بأخاديد محددة محفورة في أدمغتنا و لا تسمح لنا بالخروج عن المسار |
A Árvore da Vida pode ser achada no topo do Muro da Lamentação, a meio dia de caminho para o norte. | Open Subtitles | شجرة الحياة يٌمكن ايجادها اعلي حائط المبكي علي بعد مسيرة نص يوم تجاه الشمال |
Eu tinha 17 anos e participava numa caminhada pela paz. | TED | كنت في السابعة عشر من عمري أشارك في مسيرة سلمية |
Durante os "Monólogos da Vagina" e desta viagem é que eu comecei a compreender um pouco mais a felicidade. | TED | و ما حدث خلال مسيرة مونولوجات المهبل و هذه الرحلة اني اعتقد اني توصلت الى فهم قليلا اكثر عن السعادة |
Esta é apenas uma pequena parte do exército que já está a marchar para Milão. | Open Subtitles | هذا هو مجرد جزء صغير من الجيش بالفعل على مسيرة الى ميلا. |
Muitos patriotas responderam ao apelo para uma manifestação pacífica até ao parlamento. | Open Subtitles | استجاب العديد من الوطنيّين للنداء من أجل مسيرة سلميّة الى البرلمان |
E quando estavam agendados para actuar num comício de paz, um assassino foi à casa dele, e alvejou-o. | Open Subtitles | كان يفترض أن يغني في مسيرة سلام مسلح أتى لمنزله و أطلق عليه النار |
Há 100 000 pessoas numa marcha não-violenta, e um idiota ou um agente provocador atira uma pedra. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
A Psi U estava a fazer um desfile do concurso de beleza na Main Street, com a faculdade feminina ao fundo da rua. | Open Subtitles | وضعوا ساي يو عرض مسيرة ملكة الشارع في الشارع الرئيسي مع فتيات المدرسة في الطريق |
Achei que era uma procissão de fantasmas. | Open Subtitles | حتى ظننت أنها مسيرة أشباح |
Está na hora do retorno tempo para a 3ª marcha, o passeio da lua. | Open Subtitles | انه وقت العودة وقت المسيرة الثالثة مسيرة القمر |