E, de facto, essa mesma ferramenta pode acabar por levar à cura da doença de Alzheimer e doenças semelhantes. | TED | وبالواقع, نفس هذه الأداة قد تقود للحصول على علاج من مرض الزهايمر وامراض مشابهه. |
Poderíamos, inclusive, utilizar tubos pneumáticos automatizados e tecnologias semelhantes. | Open Subtitles | ربما نستطيع أيضاً إستخدام الأنابيب التي تعمل بالهواء المضغوط ألياً و تقنيات مشابهه. |
Acho que é plausível começarmos a integrar robôs de forma semelhante. | TED | أعتقد أنه من الممكن أن نبدأ دمج الروبوتات بطرق مشابهه. |
A evolução do DBC deverá ser semelhante à da máquina de fax. | TED | نحن نتخيل أن DBC سيتطور بطرق مشابهه لما حصل لأجهزة الفاكس. |
Não há nada parecido em lugar algum do mundo. | TED | وليس هناك شيء مشابهه لها في أي مكان آخر في العالم. |
Conduz um Lincoln, parecido com o identificado por testemunhas... em três das últimas cinco cenas do crime. | Open Subtitles | يقود سيارة لينكولن مشابهه لتلك التى تعرف عليها الشهود فى ثلاثة من مواقع الجريمة الخمسة الأخيرة |
Chama-se hadza, é um povo moderno, mas vive em um habitat similar e consome coisas idênticas aos nossos ancestrais. | Open Subtitles | يعرفون بالهادزا, انهم بشر حديثون ولكنهم يعيشون في بيئه مشابهه ويأكلون طعاما مشابها لاسلافنا |
Três casos semelhantes de violação-homicídio, todos no ano passado. | Open Subtitles | ثلاث حالات اغتصاب و قتل مشابهه جميعها فى العام الماضى |
- Fiquem aqui e verifiquem o ViCAP por M.O.s semelhantes e assinaturas. | Open Subtitles | ابقوا هنا و ابحثوا عن اسلوب و توقيع مشابهه |
Sim, as três vítimas esfaqueadas têm ferimentos semelhantes. | Open Subtitles | نعم، و كل الضحايا ال3 المطعونين لديهم جروح مشابهه |
Podemos, então, usar o conceito de imagens semelhantes. Usando imagens semelhantes, podemos ver que o computador é capaz, neste ponto, de identificar apenas as frentes dos carros. | TED | ويمكننا إستخدام نفس مبدأ الصور المشابهه ونستخدم صور مشابهه كما ترون الأن الكمبيوتر عند هذه النقطة يستطيع أن يجد فقط مقدمات السيارات |
Devíamos ligar para todos os hospitais psiquiátricos da área e perguntar se têm pacientes com patologias semelhantes. | Open Subtitles | -سأتصل بالمصحات القريبه ربما لديهم حاله مشابهه |
Garcia, há casos semelhantes recentes nas proximidades? | Open Subtitles | جارسيا ", اى حالات حديثة مشابهه " فى المناطق المحيطة ؟ |
Este movimento aleatorio e peculiar é muito semelhante ao que aconteceu com as particulas no universo nos primeiros momentos do Big Bang. | Open Subtitles | تلك الحركة الملتويه العشوائيه مشابهه للتي كانت تحدث في الجزيئات الفرعيه في الوقت المبكر للكون لحظات الانفجار الكبير |
Por uma fraçao de segundo essas colisoes geram energia turbo semelhante as forças explosivas do big bang. | Open Subtitles | خلال جزء من الثانيه تلك الاصطدامات تولد طاقة نفاثه مشابهه للانفجار الكبير |
Boa ideia. Vê se há algum relato de violação seguido de morte semelhante, onde os navios atracaram. | Open Subtitles | انظر اذا كان هناك اي تقرير عن جرائم اغتصاب مشابهه |
Tal como um médico tem dificuldade em curar uma doença de causa desconhecida, teremos uma dificuldade semelhante em repor a saúde do oceano sem compreender melhor os micróbios. | TED | تماماً كما سيكون من الصعب على الطبيب علاج مرض لا يعرف سببه، سيكون لدينا مشكلة مشابهه لإستعادة صحة المحيطات بدون فهم الميكروبات بشكل أفضل. |
É parecido com o material encontrado no Aspirante Crowe. | Open Subtitles | انها مشابهه للخامه التى وجدتها على جثه العريف كراو |
Joguei um jogo parecido quando era pequena. | Open Subtitles | لعبت لعبه مشابهه لها عندما كنت فتاه صغيره |
É parecido ao que encontraram nos 4400s. Como é que lhe chamam? | Open Subtitles | إنها مشابهه لما وجدوه في الـ 4400 |
Procuramos alguém com uma história similar a de Talbot. | Open Subtitles | نحن على الطريق الصحيح، نحن نبحث عن شخصا ما (مع قصة مشابهه ل(تالبوت |
Num estranho processo alquimista, único no ramo do entretenimento, a cura do cancro que trouxe de Cannes misteriosamente transformou-se em algo similar à causa da SIDA. | Open Subtitles | في عملية تحويلية غريبة ، وعلى ما يبدو فهي خاصة بعالم صناعة الترفيه علاج المرض الذي جلبته من (كان) تحول بشكل غامض إلى مرض مشابهه للأيدز |