"مشاركتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhar
        
    • envolvimento
        
    • dividir
        
    • compartilhar
        
    • partilhado
        
    • participar
        
    • participação
        
    • acompanhar-me
        
    De volta das incursões sexuais que te recusas a partilhar? Open Subtitles هل عدتي من طيشك الذي ترفضي مشاركتي فيه ؟
    Na verdade, vou só andar alguns quarteirões, se quiseres partilhar o táxi. Open Subtitles في الواقع، لن أذهب إلاّ لبضعة مجمّعات سكنيّة إن أردتَ مشاركتي
    E um pouco louca, pensa você, por partilhar assim tanto? Open Subtitles وهل تعتقد أنّه جنون بعض الشيء مشاركتي بهذا القدر؟
    Se boatos acerca do meu envolvimento puderem ajudar a vender bilhetes, óptimo. Open Subtitles ولو كانت شائعات مشاركتي فيه تزيد من مبيعاته فإنه أمر جيد
    Poderias dividir comigo as informações que escondeste ao Capitão? Open Subtitles أتودين مشاركتي بأية معلومات إضافية أخفيتيها عن القائد؟
    Sim, mas ele quis compartilhar comigo porque, sabe, caso acontecesse alguma coisa, sabe, a vida é muito caprichosa. Open Subtitles لكنه أراد مشاركتي في ذلك من باب الإحتياط تعرفين، الحياة متقلبة
    Estou furiosa contigo por não teres partilhado a tua boa sorte e omnipotência. Open Subtitles .... بل غاضبة منك للغاية لعدم مشاركتي بتلك الثروة والقوة التي تملكينها
    E para onde vou tu não poderias ir. No que tenho de fazer não poderias participar. Open Subtitles لا يمكنك اصطحابي حيث سأذهب، ولا مشاركتي ما سأعمل.
    Se forem apanhados, se forem implicados neste crime, não podem, em nenhuma circunstância, revelar a minha identidade ou participação. Open Subtitles إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم
    Então contactei a NOAA, e perguntei se podiam partilhar os dados sobre o tsunami, e traduzi-os nisto. TED لذا فقد اتصلت بالهيئة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي وطلبت منهم مشاركتي بمعلومات التسونامي وقد حولتها الى هذا الشكل
    O pequeno ato de amor do meu pai adotivo lembrou-me o meu pai, que gostaria de partilhar a comida comigo, quando estava com fome, mesmo se estivesse faminto. TED صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب ذكرني بوالدي الذي أحب مشاركتي الطعام عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً
    Mas tens problemas em partilhar a cama comigo. Open Subtitles حسناً، ولكنك تواجه مشكلة في مشاركتي الفراش.
    Criei uma máquina magnífica... que vai encorajar os nossos cidadãos... a partilhar da minha visão... do mundo! Open Subtitles لقد صنعت آلة رائعة مهمتها تشجيع أصدقائنا المواطنين على مشاركتي رؤيتي
    Sim, talvez uma cortesia profissional, caso encontre algo interessante para partilhar. Open Subtitles نعم وربما معروف مهني في حال وجدتِ شيئاً مثيراً ترغبين في مشاركتي به
    Eu só queria dizer... que se quiseres partilhar qualquer coisa Open Subtitles فقط أردت القول... إن أردتِ مشاركتي في أي موضوع...
    A informação que obtive durante o meu envolvimento com as actividades criminosas despreza tudo o que consegui a aplicar a lei. Open Subtitles الـ .. المعلومات التي جمعتها خلال الوقت الذي قضيته خلال مشاركتي في الأعمال الإجرامية
    Estais a tentar descobrir o meu envolvimento na chacina dos vossos homens. Open Subtitles أنتِ تحاولين قياس مشاركتي فى ذبح مواطنيكِ.
    Gnocchi, parece-me bem! Alguém quer dividir? Open Subtitles نيوكي , يبدو لذيذاً هل يريد احدكم مشاركتي ؟
    Tim Messenger. decapitado antes de compartilhar comigo o que contou a Leslie... Open Subtitles تيم ماسنجر , هشم قبل آن يكون بإستطاعته مشاركتي بما قاله لي
    Agradeço-te, Theo, por teres partilhado esta viagem comigo. Open Subtitles "و أنا أشكرك, (ثيو), على مشاركتي هذه الرحلة."
    Mas participar desse teste seria apoiar um sistema deteriorado. Open Subtitles لكن مشاركتي في هذا الإختبار يكون مساعدة لنظام خاطئ
    Se calhar, peço-lhes que acrescentem a participação em Days of our Lives. Open Subtitles ربما يجب أن أطلب منهم وضع مشاركتي فيمسلسل"أيامحياتنا"
    Pensei que quisesse acompanhar-me. Open Subtitles مشاركتها مع الشخص الذي يستطيع تقديرها وإعتقدت أنكِ ربما تريدين مشاركتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus