Assim, vamos ás ONG e pedirmos-lhes para nos inserirmos nos seus projetos, | TED | لذلك نذهب إلى المنظمات غير الحكومية ونطلب منهم الانضمام إلى مشاريعهم. |
Um dos seus projetos era descobrir o que torna as reuniões aborrecidas e tentar arranjar uma solução para isso. | TED | وكان أحد مشاريعهم هو معرفة ما يجعل الإجتماع مملاً، ومحاولة فعل شئ حيال ذلك. |
A Google, claro, tem muita fama por dar 20% de tempo livre aos seus engenheiros de "software", para perseguirem os seus projetos pessoais. | TED | جوجل ، بطبيعة الحال ، الشهير جدا يعطي 20 في المئة لمهندسي البرامج لديها، من أجل متابعة مشاريعهم الشخصية. |
Um dos projetos será ajudar o ambiente que todos partilhamos. | TED | وأحد مشاريعهم سيكون لمساعدة البيئة التي نشترك فيها جميعا. |
Um dos projetos será ajudar animais — não apenas a vida selvagem, animais domésticos também. | TED | سيكون أحد مشاريعهم الخاصة لمساعدة الحيوانات-- ليس فقط الحياة البرية، بل الحيوانات الأليفة أيضا. |
Não foi muito eficaz, mas, no fim da guerra, tanto os EUA como a URSS tinham-se apoderado da tecnologia e dos cientistas que a tinham desenvolvido e começaram a usá-la para os seus projetos. | TED | ولم يكن ذلك ذا فاعلية. ولكن مع نهاية الحرب، كل من الولايات المتحدة والإتحاد السوفييتي جمعتا التكنلوجيا والعلماء الذين قاموا بتطوريها وبدؤوا في استغلالهم من أجل مشاريعهم الخاصة |
Nos dias cinzentos e nublados a praia era toda para os Baudelaire, para trabalharem em conjunto nos seus projetos e experiências. | Open Subtitles | أما في الأيام الرمادية الغائمة، كانت عائلة "بودلير" تستمتع بالشاطئ لوحدها ليتمكنوا من العمل معاً على مشاريعهم وتجاربهم. |
E provavelmente há pessoas nesta audiência que levantam suspeições científicas realmente legitimas sobre a noção de fadas que seguem as pessoas e espalham pós-de-fada nos seus projetos e coisas assim. | TED | وعلى الأرجح أن هناك أناس في هذا الحضور الذين من شأنهم إبداء شكوك مشروعة علمياً حول مفهوم، "الجن" في الأساس الذي يجول حول الناس ويلقي التعويذات على مشاريعهم وأعمالهم. |