"مشاكلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • os nossos problemas
        
    • os problemas
        
    • dos nossos problemas
        
    • nosso problema
        
    • nossa
        
    • preocupações
        
    • nossas coisas
        
    • nossas discussões
        
    • as nossas divergências
        
    Acho que arranjei maneira de resolver os nossos problemas, de nos livrarmos para sempre da ameaça Cylon. Open Subtitles أعتقد أننى قد فكرت فى طريقة لحل كًل مشاكلنا لإنهاء تهديد السيلونز هذه المرة وللابد
    Não podemos resolver todos os nossos problemas com forças armadas. Open Subtitles لايمكننا حل كل مشاكلنا بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها
    Temos os nossos problemas. Mas que família não tem? Open Subtitles لدينا مشاكلنا ، هل هناك عائلة بلا مشاكل؟
    Para mim, é bastante incompreensível os problemas do Afeganistão serem nossos. Open Subtitles بالنسبة لي، الأمر مبهم تمامًا عندما تصبح أفغانستان هي مشاكلنا
    Vamos às barbearias. É lá que falamos dos nossos problemas. Open Subtitles نذهب إلى محلات الحلاقة، هناك حيث نتحدث عن مشاكلنا
    É melhor dar-lhe uma ideia rápida do nosso problema. Open Subtitles ربما من الأفضل أن أَعطيك خلفية قصيرة عن مشاكلنا.
    A nossa sociedade e o sistema judicial convenceram-nos de que podemos acabar com os nossos problemas e punir, para evitar problemas sociais. TED لقد أقنعنا مجتمعنا ونظام العدالة أنه يمكننا قمع مشاكلنا وشق طريقنا للخروج من التحديات الاجتماعية.
    Não é aqui onde é suposto falar sobre os nossos problemas? Open Subtitles انه المكان الذى يجب ان نتحدث فيه عن مشاكلنا ؟
    Gostamos de ser nós a resolver os nossos problemas. Open Subtitles نحن عمال مجدون نحن أن نحل مشاكلنا بأنفسنا
    E assim mesmo os nossos problemas são mais importantes. Open Subtitles وبطريقه ما مشاكلنا مازالت تجد طريقه لتعنى شيئا
    Até agora, para mim, parece que todos os nossos problemas podem ser resolvidos com preservativos e sal grosso. Open Subtitles حتى الآن، بالنسبة لي، يبدو إن كل مشاكلنا يمكن أن تحل بواسطة الواقيات الذكرية وملح صخري
    Porque de outro modo os nossos problemas seriam ainda maiores. TED لانه لو كان الامر غير هذا فإن مشاكلنا سوف تكون أكبر مما يمكن تخيله
    Uma África que mostre que Deus ama os africanos e que somos tão capazes quanto outra região qualquer do mundo de resolver os nossos problemas em paz TED أفريقيا التي تعبر عن محبة الله للأفريقيين وأننا قادرون فقط كمناطق العالم الأخرى في حل مشاكلنا في سلام،
    Pensamos que as coisas que fazemos podem resolver os nossos problemas, mas os nossos problemas são muito mais complexos do que isso. TED نحن نظن انه بالامكان معالجة مشاكلنا ولكن مشاكلنا باتت اكثر تعقيداً
    Mas não podemos deixar que os problemas conjugais minem as carreiras políticas. Open Subtitles لكن ونحن لا يمكن أن ندع مشاكلنا الزوجية تقوض مسيرتنا السياسية
    Contudo, temos neste país esta dinâmica de não gostarmos de falar dos nossos problemas. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    Se é uma máquina com arado, nosso problema piora. Open Subtitles أما لو أحضروا ماكينه تعمل على إزالة الثلوج فسوف تبدأ مشاكلنا فعلا
    Espero que não estejam a criticar a nossa clientela. Open Subtitles أتمنى أن لا نتحدث عن مشاكلنا الخاصه مع زبائننا
    Ted, espero que não vás deixar as tuas preocupações profissionais interferirem na nossa amizade, porque eu preciso mesmo de ti neste momento. Open Subtitles تيد، اتمنى بأنك لن تترك مشاكلنا المهنيه تدخّلْ في صداقتِنا، لأنني في الحقيقة احتاج إليك الآن
    Sou um bocado homofóbico. Todos temos as nossas coisas, certo? Open Subtitles إذاً أنا متخوف من الشواذ قليلاً، كلنا لدينا مشاكلنا, صحيح؟
    C.C., independentemente das nossas discussões, ainda somos uma família. Open Subtitles لا يهم مدي مشاكلنا يا س.س اننا عائله هذا شيئ مهم للغايه
    Que tal se esquecêssemos as nossas divergências e celebrássemos esta fantástica transição? Open Subtitles ما رأيكَ أن نضع مشاكلنا جانباً ونحتفل بهذا التحوّل الناجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus