"مشاهد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • cenas
        
    Possui memórias, como cenas da vossa infância a passar à vossa frente. TED كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك.
    Pouco depois, víamos cenas como esta. TED وقريبا جدا ونحن نرى مشاهد من هذا القبيل.
    Certo, então se ele pensa que não foi um acidente, porque é que ele está a mostrar-Ihe cenas do programa, e o que será que ele lhe está a tentar contar? Open Subtitles حسناً اذاً, هو يعتقد أنها لم تكن حادثة لماذا يعرض لها مشاهد من المسلسل و مالذي يحاول ان يخبرها به؟
    Acho que o fantasma está a usar cenas do programa para mandar uma mensagem, por isso, estou a ver episódios antigos. Open Subtitles أعتقد أن الشبح يستخدم مشاهد من المسلسل ليرسل رسالة لذا أنا أشاهد حلقات قديمة
    Estou também a pedir ás pessoas que descrevam cenas dos filmes que gostam mas que já não vêem há algum tempo. Open Subtitles أنني أيضاً أصور الناس الذين يصفون مشاهد من أفلام يحبونها لكن لم يروا ذلك منذ فترة.
    cenas de destruição da floresta, de desflorestação e de fragmentação da floresta, que impedem que a trama das copas funcione da forma maravilhosa que tem quando não é perturbada pelos seres humanos. TED مشاهد من تدمير الغابات، قطع الغابات و تمزيق الغابات، مما سيجعل النسيج السليم للمظلة غير قادرة على العمل بالطريقة الرائعة التي لديها عندما لا تزعج من البشر.
    Os seus visitantes achavam surpreendente e fascinante a estranheza desta disposição, que fazia lembrar cenas da ficção francesa. Open Subtitles زوراها كانوا يُذهَلون من ذلك التصميم الغريب... الذى يستدعى للأذهان... مشاهد من القصص الفرنسية.
    Percebemos isso em algumas cenas muito estranhas do filme, como quando ela vai a uma loja de pornografia e assiste numa cabine, numa salinha, uma cena de um filme explícito, Open Subtitles هذا الرأي يستند إلى عدة مشاهد غريبة في الفيلم مثل مشهد ذهابها إلى متجر الأفلام الإباحية ومشاهدتها في الغرفة الصغيرة مشاهد من أفلام إباحية
    É baseada num livro francês, "cenas da Vida Boémia." Open Subtitles وهي مأخوذة عن الكتاب الفرنسي "مشاهد من حياة بوهيمي"
    - Pode-se fazer cenas dos filmes, ter uma cena com um grande grupo de teatro. Open Subtitles - أنا لا أعرف، أنت يمكن أن تعمل مشاهد من الأفلام، أنت يمكن أن تحصل على عدد مسارح كثيرة.
    PT cenas do próximo episódio do The Walking Dead... Open Subtitles ويندوز يعرض مشاهد من الحلقة القادمة من والمشي الميت...
    Essas cenas são todas da minha vida? Open Subtitles هذه مشاهد من حياتي؟
    Cinco cenas deste episódio mostram um monitor que apresenta a "homepage" da "Chumhum". Open Subtitles خمسة مشاهد من هذه الحلقة تعرض شاشة تعرضالصفحةالرئيسيةلـ( تشمهم)
    Elizabeth, referiu-se à questão da pornografia. demasiados nus, demasiadas cenas quotidianas e coisas impróprias, aos olhos da época. TED (إليزابيث)، لقد ذكرت مشكلة الإباحية تلك كثير من الأجساد العارية و مشاهد من الحياة اليومية و أشياء غير لائقة من وجهة نظر ذاك الزمان.
    O Max está a mostrar-me cenas do novo filme dele. Open Subtitles (ماكس) يريني مشاهد من فيلمه الجديد.
    Portanto, quero que usem a vossa imaginação, pensando nestes objetos da altura de paredes, alguns dos quais com 10 metros de largura, a representar pródigas cenas da Corte com cortesãos e dândis, que estariam à vontade nas páginas da imprensa de moda atual, espessos bosques com caçadores a avançar por entre a folhagem em perseguição de javalis e veados, violentas batalhas, com cenas de medo e de heroísmo. TED أريدكم أن تستخدموا مخيلاتكم في التفكير بهذه القطع الكبيرة بعضها يصل عرضها إلى عشرة أمتار تحتوي على تصوير لمشاهد في المحاكم، فيها الخدم وكبار الشخصيات التي تشبه الشخصيات التي نراها في مجلات الأزياء في يومنا هذا صيادين يعتلون عرباتهم المصنوعة من الخشب يطاردون الخنازير البرية والغزلان معارك عنيفة ذات مشاهد من الرعب والخوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus