"مشتركة أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais em
        
    Tolice. Tem mais em comum com ele do que eu. Open Subtitles هذا هراء، بينك وبينه أشياء مشتركة أكثر مما لدي
    Amiga, temos mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles أيتها الفتاة، لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ
    Ninguém terá mais em comum contigo do que eu. Open Subtitles ولن تتقاسمين مع أحد صفات مشتركة أكثر مني.
    Acho que nos devíamos concentrar mais naquela cassete pois ela diz que nós temos mais em comum do que pensamos. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نركز على ما قيل فى الشريط لأن ما قيل به هو أن لدينا صفات مشتركة أكثر مما نعلم
    Bem, talvez tenhamos muito mais em comum do que pensas. Open Subtitles حسناً ، ربما لدى كلانا أمور مشتركة أكثر مما تعتقدين
    Tenho mais em comum com estes chinocas do que com a minha família estragada com mimos. Open Subtitles ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة
    Sei que pensa neles como uma família, mas tem muito mais em comum com um culto. Open Subtitles أعلم أنك تفكر بها كعائلة ولكنها لديها قوائم مشتركة أكثر كطائفة
    Eles tinham mais em comum do que percebiam. Open Subtitles لأنّ لديهم أمور كثيرة مشتركة أكثر من التي يعرفونها
    Têm mais em comum do que pensa. Open Subtitles أنتما الاثنان لديكما أمور مشتركة أكثر مما تتخيل.
    Penso que temos mais em comum do que apenas os nomes. Open Subtitles أعتقد أنّنا نملك أشياء مشتركة أكثر من مجرد أسمائنا.
    Se se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. Open Subtitles إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر
    Talvez tenhamos mais em comum do que pensa, inspector. Open Subtitles ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش
    Se incluir supervisionar idiotas bêbados, temos mais em comum do que imaginei. Open Subtitles طالما هذا يشمل ملاحظة الأغبياء السكارى، فإن بينك وبيني قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ.
    - Tens mais em comum com a tua personagem preferida do que pensas. Open Subtitles لديك قواسم مشتركة أكثر مما تعتقد مع شخصيتك المفضل
    Dois anos e não me contaste. Temos mais em comum do que pensas. Open Subtitles أخفيت الأمر عنّي لعامين، بيننا قواسم مشتركة أكثر مما تظنّ.
    Tenho mais em comum contigo do que com o meu próprio sangue, mas essa não é a razão pela qual não te vou matar. Open Subtitles فبيني وبينك قواسم مشتركة أكثر مما بيني وبين ذرّيتي.
    Eu e tu temos mais em comum do que alguma vez terás com um sapien. Open Subtitles أنت وأنا لدينا قواسم مشتركة أكثر من أي إنسان عاقل آخر.
    Talvez tu e a minha pseudo-esposa tenham mais em comum do que pensávamos? Open Subtitles ربما أنت والمدعوة زوجتي لديكما قواسم مشتركة أكثر مما نظن؟
    Eu e o meu irmão tínhamos mais em comum, do que sabíamos. Naquele verão, para nós, todos os caminhos levavam a uma Abbott. Open Subtitles أنا وأخي كنا نحمل صفات مشتركة أكثر مما نعلم ذلكالصيفبدىلنا أنكلالطرق تؤديإلىفتاةمنعائلة" آبوت"
    Ela e o Mickey têm muito mais em comum. Open Subtitles بينها وبين ميكي قواسم مشتركة أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus