"مشتعلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • acesa
        
    • acesas
        
    • em chamas
        
    • aceso
        
    • incêndio
        
    • fogo
        
    • chama
        
    • flamejante
        
    • acesos
        
    • ligadas
        
    • queima
        
    • queimar
        
    • fogueira
        
    • está a arder
        
    Encontrará uma vela acesa, perto da janela. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تجد شمعة مشتعلة بجوار النافذة فى هذه الغرفة
    É suposto manter esta luz acesa? Open Subtitles هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟
    Fervida a gordura até obter um óleo puro e fino... que manteria as lâmpadas acesas num milhar de casas, os relógios funcionando com as suas peças metálicas. Open Subtitles وغلينا دهن الحوت لنحصل على زيت صافي يجعل من المصابيح مشتعلة بآلاف المنازل والساعات تدق بأماكنها،
    Nós salvamos um bebé de um carro em chamas. Open Subtitles توقفنا جانبا كي ننقذ طفلا من سيارة مشتعلة
    (Está a aprender como manter o fogo aceso. TED إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة.
    Há um grande incêndio aqui... - Dezenas de pessoas ainda lá dentro. Open Subtitles لدينا قوارب كبيرة مشتعلة بالنار عشرات من الناس لا يزالون في الداخل
    Mantenha a chama acesa até se apagar de vez É uma boa vida Open Subtitles فلتبقى الشمعة مشتعلة حتى تحترق انها حياه جيدة
    Estavas "acesa" como o Dennis Rodman no Natal. Open Subtitles أنتى مشتعلة مثل دينيس رودمان فى وقت الكريسماس
    E eu deixava a luz do corredor acesa e a porta aberta, só um pouquinho? Open Subtitles وتركت الأضواء مشتعلة والباب مفتوح, تذكري
    Parece que alguém deixou o gás ligado e velas acesas. Open Subtitles اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة
    Jóias roubadas, luzes acesas, janela aberta. Open Subtitles جواهر مفقودة , أضواء مشتعلة , نافذة مفتوحة
    Mantém as luzes acesas. Para se conhecerem melhor. Open Subtitles أبقوا الأضواء مشتعلة واكشفوا بعضكم تماما
    A única esperança de chegar a um sobrevivente que esteja na cave, é passar pelas coisas que estão em chamas. TED الأمل الوحيد للوصول إلى طريق الناجين في الطابق السفلي، هو المرور من بين أشياء مشتعلة.
    No entanto um depósito de gasolina cheio de açúcar e um saco em chamas, cheia de merda de cão, faz bem. Open Subtitles لكن خزان وقود مليء بالسكر وحقيبة مشتعلة ببراز الكلب ستفي بالغرض
    Um cigarro que brilha aceso à luz do nascer do sol ou iremos apenas trocar algumas palavras nervosas enquanto trocamos os números de telefone? Open Subtitles وسيجارة مشتعلة في ضوء النهار ؟ وحديث متوتر عن المرة القادمة وتبادل أرقام الهواتف؟
    Quero dizer, eu acho que agora deveríamos ficar quietos e apenas manter o fogo aceso e... ficarmos à alerta com ele. Open Subtitles أعني ، أظن أنه علينا الآن الإختباء وأن نجعل النار مشتعلة آني مصممة غرافيك نيو أورليانز
    Do outro lado, há um incêndio. Open Subtitles النيران مشتعلة في الجانب الآخر
    fogo aqui, e podem vê-lo a queimar a mesa. Open Subtitles اشتعلت النار , يمكنكم رؤيتها الطاولة مشتعلة الان
    Aquele acordo de hoje foi um monte flamejante de... cachorrinhos que não estavam a arder. Open Subtitles إلا كومةً مشتعلةً من الجراء كما أنها ليست مشتعلة
    Você deixou seu carro lá com os faróis acesos. Eu avisei! Open Subtitles لقد تركت سيارتك والأنوار مشتعلة.
    O xerife vem com seu carro, com luzes ligadas, está no limite, ele está se divertindo. Open Subtitles يقوم العمدة بقيادة شاحنته القديمة الكبيرة إلى هنا تاركاً أضوائها مشتعلة إنه الإنطباع الأقصى فالرجل يستمتع بوقته
    Estava a pensar, será que a nossa antiga chama ainda queima? Open Subtitles كنت فقط أتسائل هل تعتقد أن شعلتنا القديمة لا تزال مشتعلة ؟
    Sei que não tarda muito recomeça a escola, mas, esta noite, enquanto esta fogueira arder, o Verão ainda é nosso. Open Subtitles أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    e, no fundo do oceano, há fogo verdadeiro, que está a arder neste preciso momento. TED توجد نيران مشتعلة في قلب المحيط تحدث الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus