Encontrará uma vela acesa, perto da janela. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف تجد شمعة مشتعلة بجوار النافذة فى هذه الغرفة |
É suposto manter esta luz acesa? | Open Subtitles | هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟ |
Fervida a gordura até obter um óleo puro e fino... que manteria as lâmpadas acesas num milhar de casas, os relógios funcionando com as suas peças metálicas. | Open Subtitles | وغلينا دهن الحوت لنحصل على زيت صافي يجعل من المصابيح مشتعلة بآلاف المنازل والساعات تدق بأماكنها، |
Nós salvamos um bebé de um carro em chamas. | Open Subtitles | توقفنا جانبا كي ننقذ طفلا من سيارة مشتعلة |
(Está a aprender como manter o fogo aceso. | TED | إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة. |
Há um grande incêndio aqui... - Dezenas de pessoas ainda lá dentro. | Open Subtitles | لدينا قوارب كبيرة مشتعلة بالنار عشرات من الناس لا يزالون في الداخل |
Mantenha a chama acesa até se apagar de vez É uma boa vida | Open Subtitles | فلتبقى الشمعة مشتعلة حتى تحترق انها حياه جيدة |
Estavas "acesa" como o Dennis Rodman no Natal. | Open Subtitles | أنتى مشتعلة مثل دينيس رودمان فى وقت الكريسماس |
E eu deixava a luz do corredor acesa e a porta aberta, só um pouquinho? | Open Subtitles | وتركت الأضواء مشتعلة والباب مفتوح, تذكري |
Parece que alguém deixou o gás ligado e velas acesas. | Open Subtitles | اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة |
Jóias roubadas, luzes acesas, janela aberta. | Open Subtitles | جواهر مفقودة , أضواء مشتعلة , نافذة مفتوحة |
Mantém as luzes acesas. Para se conhecerem melhor. | Open Subtitles | أبقوا الأضواء مشتعلة واكشفوا بعضكم تماما |
A única esperança de chegar a um sobrevivente que esteja na cave, é passar pelas coisas que estão em chamas. | TED | الأمل الوحيد للوصول إلى طريق الناجين في الطابق السفلي، هو المرور من بين أشياء مشتعلة. |
No entanto um depósito de gasolina cheio de açúcar e um saco em chamas, cheia de merda de cão, faz bem. | Open Subtitles | لكن خزان وقود مليء بالسكر وحقيبة مشتعلة ببراز الكلب ستفي بالغرض |
Um cigarro que brilha aceso à luz do nascer do sol ou iremos apenas trocar algumas palavras nervosas enquanto trocamos os números de telefone? | Open Subtitles | وسيجارة مشتعلة في ضوء النهار ؟ وحديث متوتر عن المرة القادمة وتبادل أرقام الهواتف؟ |
Quero dizer, eu acho que agora deveríamos ficar quietos e apenas manter o fogo aceso e... ficarmos à alerta com ele. | Open Subtitles | أعني ، أظن أنه علينا الآن الإختباء وأن نجعل النار مشتعلة آني مصممة غرافيك نيو أورليانز |
Do outro lado, há um incêndio. | Open Subtitles | النيران مشتعلة في الجانب الآخر |
fogo aqui, e podem vê-lo a queimar a mesa. | Open Subtitles | اشتعلت النار , يمكنكم رؤيتها الطاولة مشتعلة الان |
Aquele acordo de hoje foi um monte flamejante de... cachorrinhos que não estavam a arder. | Open Subtitles | إلا كومةً مشتعلةً من الجراء كما أنها ليست مشتعلة |
Você deixou seu carro lá com os faróis acesos. Eu avisei! | Open Subtitles | لقد تركت سيارتك والأنوار مشتعلة. |
O xerife vem com seu carro, com luzes ligadas, está no limite, ele está se divertindo. | Open Subtitles | يقوم العمدة بقيادة شاحنته القديمة الكبيرة إلى هنا تاركاً أضوائها مشتعلة إنه الإنطباع الأقصى فالرجل يستمتع بوقته |
Estava a pensar, será que a nossa antiga chama ainda queima? | Open Subtitles | كنت فقط أتسائل هل تعتقد أن شعلتنا القديمة لا تزال مشتعلة ؟ |
Sei que não tarda muito recomeça a escola, mas, esta noite, enquanto esta fogueira arder, o Verão ainda é nosso. | Open Subtitles | أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا |
e, no fundo do oceano, há fogo verdadeiro, que está a arder neste preciso momento. | TED | توجد نيران مشتعلة في قلب المحيط تحدث الآن. |