Isso significa que, na próxima década, praticamente toda a metade oriental dos EUA será perpetuamente mais brilhante do que o crepúsculo. | TED | يعني ذلك أنه خلال العقود القادمة كامل نصف جنوب الولايات المتحدة في النهاية ستكون دومًا مشرقة أكثر من الشفق. |
Às vezes, o poema é tão brilhante que a tua linguagem será fútil e insuficiente. | TED | أحيانا، القصيدة مشرقة جدا لغتك التافهة لن تلتزم بها |
E eu não acho que estou aqui para fazer chover ou por o sol a brilhar ou algo parecido. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنني هنا لكي أنزل المطر أو أجعل الشمس مشرقة أو أي شيء من هذا القبيل. |
O que estou a tentar dizer é que mesmo que levássemos as suas tropas... para onde o Sol está a brilhar agora, se calhar quando lá chegássemos o nevoeiro já lá estava. | Open Subtitles | ما أحاول أن أقوله حتى لو حركنا جنودك مسافة الخمسين ميلا حيث الشمس مشرقة الآن |
Com ela, podíamos tirar a eletricidade do sol mesmo quando o sol não brilha. | TED | نستطيع من خلالها استمداد الكهرباء من الشمس حتى لو كانت الشمس غير مشرقة. |
Gosto de pensar no que se passou quando as uvas cresciam... como o sol brilhava... se choveu. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر |
Tu és uma menina inteligente e brilhante, Geórgia. Lembra-te disso. | Open Subtitles | أنت فتاة مشرقة وذكية, جورجيا, تذكري ذلك. |
Pode gerar cerca de um milhão de kilowatts, para ser suficientemente brilhante para ser visível à luz do dia. | TED | يمكنها أن تنتج حوالى مليون كيلو وات، من أجل أن تكون مشرقة بما فيه الكفاية لتكون مرئية فى ضوء النهار. |
Dão-lhes um aspeto brilhante, realmente colorido e flexível. | TED | فهو يجعلها تبدو مشرقة وملونة حقاً وقابلة للطيّ. |
Quem a conhecia quando era nova dizia que era rápida, brilhante e divertida. | Open Subtitles | الناس الذين عرفوها في شبابها قالوا أنها كانت حيوية و مشرقة ومفعمة بالمرح |
Ver as caras deles a brilhar, de manhã, quando te vêem. | Open Subtitles | فقط عندما ترى وجوههم مشرقة في الصباح عندما يرونك |
As nuvens ainda se deslocavam no céu! O Sol continuava a brilhar! Os pássaros voavam! | Open Subtitles | الغيوم لا تزال تتحرك والشمس لاتزال مشرقة ، والطيور تخفق بأجنحتها |
Acordei muito cedo esta manhã. Sabe, o sol estava a brilhar. | Open Subtitles | إستيقظت مبكراً هذا الصباح كما تعرف الشمس كانت مشرقة |
O sol está a brilhar, mas perdeste a capacidade de ter qualquer prazer na vida. | Open Subtitles | الشمس مشرقة لكنك فقدت القدرة على الاستمتاع بالحياة |
Bem, a previsão de pesca parece boa. Vamos indo enquanto o Sol ainda brilha? | Open Subtitles | حَسناً، تقرير صيدَ السمك يبدو ممتازاً ، دعنا ننطلق بسرعة بينما تزال الشمس مشرقة |
Está uma bela manhã, o sol brilha, e tu mudaste de ideias sobre aquilo do Judaísmo. | Open Subtitles | ومن صباح جميل، والشمس مشرقة. وأنت غيرت رأيك عن الشيء اليهودي. |
Quer dizer, temos magníficas praias, o Sol brilha a toda a hora. | Open Subtitles | أعني، لدينا شواطئ جميلة الشمس مشرقة طوال الوقت لديكم "أفضل" الأطعمة |
O sol também brilhava em Nova Iorque no dia 10 de Setembro de 2001. | Open Subtitles | إبتهج. حسنا، كانت الشمس مشرقة في نيويورك في 10 سبتمبر 2001 |
Pensando bem, que hipóteses terias de encontrar um pónei tão inteligente como eu para apadrinhar depois de eu ter decidido deixar Equestria? | Open Subtitles | أين ستجد مهرة مشرقة مثلي ؟ لتتخذها تحت جناحها عندما تغادر من إكوستريا |
Estou radiante. É como se estivesse num conto de fadas ou a ter um sonho. | Open Subtitles | أنا مشرقة , و كأني في قصة خيالية أو بالحلم |
Esta é a primeira vez que te vejo lúcida. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولي التي أراكِ فيها مشرقة |
Precisamos que os melhores e mais brilhantes comecem a dedicar-se a este assunto. | TED | نريد افضل ما لدينا وواجهة مشرقة لنبدا بهذا الموضوع المسلي |