Nunca tive de dizer a ninguém que o filho ia ficar paralisado. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم أن ابنهم سيكون مشلولاً |
Mas, ao procurar nessa escuridão, percebi que, de facto, estava paralisado por todas as escolhas que nunca antes tinha tido. | TED | ولكني بحثت في الظلام أدركت أنني في الواقع كنت مشلولاً من قبل الخيارات العديدة التي لم تكن لدي من قبل. |
Com as mãos a tremer e o coração a bater, fiquei paralisado de medo. | TED | ارتجفت يداي وتسارعت دقات قلبي، وكنت مشلولاً بالخوف. |
E até podia ser perigoso, imagina um gajo cheio de saúde que se vê em plena aparição, há um milagre e ele fica paralítico? | Open Subtitles | ماذا لو أن أحداً في صحة جيدة يكون حاضراً أثناء الظهور ثم تحدث معجزة فيجد نفسه مشلولاً أنت نجس |
Bem, espera um pouco, porque tenho que ser um Hitler aleijado e ele ainda é um Hitler branco? | Open Subtitles | مهلاً , كيف يمكن أن أكون هتلراً" مشلولاً" و هو يصبح "هتلراً" أبيضاً ؟ |
Mas o mais significativo, a coisa mais profunda nesta foto é que foi tirada dois dias antes de eu ficar totalmente paralisado do pescoço para baixo. | TED | حول هذه الصورة التي تم التقاطها قبل يومين كنت مشلولاً تماماً من أسفل الرقبة. قمت بعمل غبي وخاطىء |
Está-se paralisado e não se pode gritar. | Open Subtitles | و أنكَ تكون مشلولاً لذا لا تستطيع أن تصرخ |
Se tomares o suficiente isto mata-te, mas o engraçado no TTX é que não vai pelo sangue até ao cérebro, por isso, ficas paralisado mas completamente consciente antes de morreres. | Open Subtitles | من الممكن أن يقتلك هذا لكن الطريف بشأن هذا المخدر أنك تكون مشلولاً تماما لكنك واعى لما يحدث |
Foi como se ficasse paralisado, preso com todos os outros espíritos zangados e amargurados. | Open Subtitles | كما لو أنني أصبحت مشلولاً علقت تحت في الادنى مع الاشباح الاخرى المريرة الغاضبة |
Se ele tivesse ficado paralisado enquanto conduzia o autocarro, não acham que eu teria saído na próxima paragem? | Open Subtitles | لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟ |
A menos que queiras ficar paralisado no chão durante uma hora. | Open Subtitles | إلا اذا كنت حقاً تريد ان تستلقي على الأرض هنا مشلولاً حتى الساعـة القادمة |
a menos que queiras ficar paralisado por pelo menos uma hora. | Open Subtitles | إلا اذا كنت حقاً تريد ان تستلقي على الأرض هنا مشلولاً حتى الساعـة القادمة |
Lembras que aprendemos que se alguém cortar a medula espinal, ele ficará paralisado instantaneamente? | Open Subtitles | تتذكّر عندما تعلّمنا ذلك إذا شخص ما قطع الحبل الشوكي للإنسان. سيصبح مشلولاً فوراً ؟ |
Meritíssimo, neste caso, meu cliente teria feito este pedido há 14 anos imediatamente após o acidente que o deixou paralisado. | Open Subtitles | .. سيدي القاضي ، في هذه القضية موكلي .. قد عانى لمدة 14 عاماً بعد الحادث الذي جعله مشلولاً كلياً |
Portanto, ou ele passava o resto dos seus dias preso num corpo paralisado, ou teria de tirar-lhe outra coisa qualquer. | Open Subtitles | لذا أمّا أن يعيش حياته مشلولاً أَو أقوم بإتخاذ إجراء آخر لإنقاذ حياته |
Deve ter ficado inconsciente, paralisado ou morto. | Open Subtitles | لابد وأن ضُرب وتُرك مغشياً عليه مشلولاً أو ميتاً بالفعل |
Não quero assustar, mas se a medula foi atingida, pode ficar paralítico. | Open Subtitles | إذا تأثر النخاع الشوكي ،، ستكون مشلولاً . |
Sou cego. Não sou aleijado. | Open Subtitles | أنا أعمى، و لكنني لست مشلولاً |
Odeio ser todo deficiente. | Open Subtitles | أكره أن أكون مشلولاً |
Diga-me se ele ficará paralizado para sempre. | Open Subtitles | أخبرني إن كان سيصبح مشلولاً إلى الأبد |
Não me interessa se é paraplégico, ou tetraplégico. | Open Subtitles | لا لايهمني ان كان مشلولاً ولايهمني ان كان مقعداً |
Os meus sapatos voaram. Eu também voei, com a cabeça a balançar por causa de ossos partidos. Quando caí, estava tetraplégico. | TED | طرت أنا أيضاً رأسي يتمايل على عظام مكسورة وعندما هبطت كنت مشلولاً. |