Quero que improvises uma pequena cena, e não pares até que eu diga. | Open Subtitles | لذلك انا اريدكن ان ترتجلوا مشهدا صغيرا وان لاتتوقفوا حتى اطلب منكن |
Somos testemunhas da incrível cena de devoção silenciosa sem precedentes. | Open Subtitles | نحن نعاين مشهدا رائعا و غير مسبوق من الإخلاص الرقيق |
Digo do coração, é uma visão bem-vinda vê-los aqui reunidos. | Open Subtitles | أقولها في قلبي انه مشهدا ترحيب أن ترى الناس هنا مجتمعين |
É uma visão bem mais agradável que os restos do Globe. | Open Subtitles | كان مشهدا لعينا أفضل من بقايا طعام الكره الأرضيه هذا لا يعنى أننى أريد المزيد من هذا |
Mas dei-me mal nas minhas tentativas de dar um espectáculo aos amigos. | Open Subtitles | لكنني اصبحت خائبا في محاولاتي لأن اقدم مشهدا لصاحبي . . |
Sou a dona do Circle P. Ranch. Um espectáculo e pêras ali dentro. | Open Subtitles | أنا مالكة مزرعة،"سيركل بي" كان مشهدا هادئا هناك. |
É ela quem está a causar uma cena, e uma fornada de queques secos, pelos vistos. | Open Subtitles | انها هى من تصنع مشهدا و مجموعة من الكعك الجاف من منظرها |
Eu vi, mas não me lembro de uma cena como uma calota dentro de uma mulher grávida. | Open Subtitles | انا رايته,لكنني لا اذكر مشهدا مع غطاء اطار سيارة و سيدة حامل |
Nem o Martin Scorsese faria uma cena melhor. | Open Subtitles | مارتن سكورسيزي لا يمكن أن يكتب مشهدا أفضل. |
Devia ser uma cena muito forte. | Open Subtitles | و لابد من أنه كان مشهدا مثيرا للمشاعر جدا |
Estamos a falar de um livro de 900 páginas que é tão estranho quanto apelativo, e que contém uma cena climática na qual uma horde de pessoas minúsculas emerge da boca de uma rapariga adormecida e faz com que um pastor alemão expluda. | TED | نحن نتحدث عن كتاب من 900 صفحة هو غريب بقدر ما هو قهري، ويعرض مشهدا مناخيا يبرز فيه حشد من الأشخاص الصغار من فم فتاة نائمة ويسبب في انفجار راع ألماني. |
Esta é uma das minhas cenas preferidas de sempre, Não será a cena de que nos lembramos quando pensamos em "O tubarão". Mas é uma cena fantástica. (Vídeo) | TED | هذا هو واحدا من المشاهد المفضلة لى على الإطلاق ، وهذا هو المشهد الذي كنت لا تعتقد بالضرورة أنك ستفكر فيه عندما تتذكر 'الفك المفترس'. و لكنه مشهدا عظيما. |
"Era uma visão ver aqueles homens esfomeados, deficientemente vestidos" | Open Subtitles | كان تلك مشهدا لرؤية التجويع الملبس غير كاف الرجال |
Não me diga que não é uma visão desconhecida. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن لا مشهدا غير مألوف. |
Agora, vou mostrar uma visão que fará seu coração disparar. | Open Subtitles | الأن , سأريك مشهدا سيجعل قلبك يرتعد |
Deve ter sido uma visão e tanto. | Open Subtitles | لابد وأنه كان مشهدا مر فى لمح البصر |
uma visão mais sinistra é aquela da Nebulosa de Hélíx. | Open Subtitles | مشهدا أكثر غرابة باديا من سديم اللولب |
Que espectáculo, Serpente! | Open Subtitles | ياله من مشهدا يا سنيك |
Foi um bonito espectáculo, segundo soube. | Open Subtitles | كان مشهدا جميلا ، كما سمعت |
Nós daremos o espectáculo. | Open Subtitles | سوف نقدم مشهدا. |
Não permitirei que se torne num espectáculo. | Open Subtitles | لا أريده أن يكون مشهدا |
Ele quer é dar espectáculo. | Open Subtitles | انه يريد مشهدا |