Porque, tal como Jake Green percebeu, os nossos destinos estão entrelaçados. | TED | لأنه وكما فهم جيك جرين، مصائرنا متشابكة. |
Caros amigos, ao casar com as nossas respectivas filhas uniremos para sempre os nossos destinos. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء الأعزاء، الزواج من بنات الآخر سوف توحد مصائرنا إلى الأبد. |
Se a astrologia fosse válida, como era possível que os nossos destinos tivessem tais diferenças profundas? | Open Subtitles | لو أن علم التنجيم صحيح فلماذا اختلفت مصائرنا ؟ |
Mas agora os nossos destinos estão irremediavelmente ligados. | Open Subtitles | لقد حاولت قتلنا لكن مصائرنا مترابطة الآن |
Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. | TED | ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا. |
Somos os autores dos nossos próprios destinos. | Open Subtitles | نحن كاتبي مصائرنا |
Nem tu, nem eu temos controlo completo sobre os nossos destinos. | Open Subtitles | لا أنت ولا أنا لدينا السيطرة على مصائرنا |
Esperança de podermos decidir os nossos destinos, esperança de que as decisões que fazemos vão projectar-se no futuro. | Open Subtitles | آمل أن نشكل مصائرنا أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل |
O cometa de Sozin está a chegar, e os nossos destinos aproximam-se. | Open Subtitles | مُذنب سوزن على وشك الوصول و مصائرنا تتعلق به |
Isto é importante demais para pormos todos os nossos destinos nas mãos de um homem. | Open Subtitles | هذا مهماً للغاية أن نضع كل مصائرنا في يد رجل واحد |
E num ano, quando a profecia passar e os nossos destinos estiverem seguros, podes acordá-los à vontade, se assim quiseres. | Open Subtitles | وخلال سنين وبعد زوال ميقات النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا فأيقظهم بوقت فراغك إن شئت. |
Digo, se temos o poder para mudar o mundo, não acham que temos o poder para mudar os nossos destinos? | Open Subtitles | أعني لو أن لدينا القدرة على تغيير العالم ألاّ تظنون أن لدينا القدرة على تغيير مصائرنا ؟ |
Em breve, os nossos destinos já não estarão ligados aos vossos. | Open Subtitles | قريبًا لن تكون مصائرنا مرهونة بمصيريكما. |
Em breve, os nossos destinos já não estarão ligados aos vossos. | Open Subtitles | قريبًا لن تكون مصائرنا مرهونة بمصيريكما. |
Somos os maus e está na hora de todos aceitarmos os nossos destinos. | Open Subtitles | أنا زعيم عصابة لنتقبل مصائرنا بصدر رحِب! |
E, incidentalmente, decidiam os nossos destinos. | Open Subtitles | وبالمناسبة، فهي مسائل تقرر مصائرنا |
Um acidente... que interligou os nossos destinos. | Open Subtitles | من قبيل الصدفة ان مصائرنا تشابكت |
- Garanto-vos, Lorde Baelish, que os nossos destinos estão unidos. | Open Subtitles | -أعدك يا لورد (بايليش ) أن مصائرنا مرتبطة .. |
Portanto, se conseguiram encontrar esta cassete na Somália, parece que os nossos destinos estão em rota de colisão, e os possíveis resultados do jogo estão rapidamente a afunilar-se. | Open Subtitles | لذا إن تمكنتَ من إيجاد هذا الشريط في "الصومال" فيبدو أن مصائرنا تسلك مسارات متقاطعة و أن النتيجة المحتملة للعبة تضيق بسرعة |
O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. | TED | مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم. |
Finalmente poderemos escolher os nossos próprios destinos. | Open Subtitles | في النهاية أننا نختار مصائرنا |