"مصائرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • os nossos destinos
        
    • nosso destino
        
    • próprios destinos
        
    Porque, tal como Jake Green percebeu, os nossos destinos estão entrelaçados. TED لأنه وكما فهم جيك جرين، مصائرنا متشابكة.
    Caros amigos, ao casar com as nossas respectivas filhas uniremos para sempre os nossos destinos. Open Subtitles أيها الأصدقاء الأعزاء، الزواج من بنات الآخر سوف توحد مصائرنا إلى الأبد.
    Se a astrologia fosse válida, como era possível que os nossos destinos tivessem tais diferenças profundas? Open Subtitles لو أن علم التنجيم صحيح فلماذا اختلفت مصائرنا ؟
    Mas agora os nossos destinos estão irremediavelmente ligados. Open Subtitles لقد حاولت قتلنا لكن مصائرنا مترابطة الآن
    Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. TED ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا.
    Somos os autores dos nossos próprios destinos. Open Subtitles نحن كاتبي مصائرنا
    Nem tu, nem eu temos controlo completo sobre os nossos destinos. Open Subtitles لا أنت ولا أنا لدينا السيطرة على مصائرنا
    Esperança de podermos decidir os nossos destinos, esperança de que as decisões que fazemos vão projectar-se no futuro. Open Subtitles آمل أن نشكل مصائرنا أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل
    O cometa de Sozin está a chegar, e os nossos destinos aproximam-se. Open Subtitles مُذنب سوزن على وشك الوصول و مصائرنا تتعلق به
    Isto é importante demais para pormos todos os nossos destinos nas mãos de um homem. Open Subtitles هذا مهماً للغاية أن نضع كل مصائرنا في يد رجل واحد
    E num ano, quando a profecia passar e os nossos destinos estiverem seguros, podes acordá-los à vontade, se assim quiseres. Open Subtitles وخلال سنين وبعد زوال ميقات النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا فأيقظهم بوقت فراغك إن شئت.
    Digo, se temos o poder para mudar o mundo, não acham que temos o poder para mudar os nossos destinos? Open Subtitles أعني لو أن لدينا القدرة على تغيير العالم ألاّ تظنون أن لدينا القدرة على تغيير مصائرنا ؟
    Em breve, os nossos destinos já não estarão ligados aos vossos. Open Subtitles قريبًا لن تكون مصائرنا مرهونة بمصيريكما.
    Em breve, os nossos destinos já não estarão ligados aos vossos. Open Subtitles قريبًا لن تكون مصائرنا مرهونة بمصيريكما.
    Somos os maus e está na hora de todos aceitarmos os nossos destinos. Open Subtitles أنا زعيم عصابة لنتقبل مصائرنا بصدر رحِب!
    E, incidentalmente, decidiam os nossos destinos. Open Subtitles وبالمناسبة، فهي مسائل تقرر مصائرنا
    Um acidente... que interligou os nossos destinos. Open Subtitles من قبيل الصدفة ان مصائرنا تشابكت
    - Garanto-vos, Lorde Baelish, que os nossos destinos estão unidos. Open Subtitles -أعدك يا لورد (بايليش ) أن مصائرنا مرتبطة ..
    Portanto, se conseguiram encontrar esta cassete na Somália, parece que os nossos destinos estão em rota de colisão, e os possíveis resultados do jogo estão rapidamente a afunilar-se. Open Subtitles لذا إن تمكنتَ من إيجاد هذا الشريط في "الصومال" فيبدو أن مصائرنا تسلك مسارات متقاطعة و أن النتيجة المحتملة للعبة تضيق بسرعة
    O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. TED مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم.
    Finalmente poderemos escolher os nossos próprios destinos. Open Subtitles في النهاية أننا نختار مصائرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus