"مصداقيتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • credibilidade
        
    • credíveis
        
    • desacreditada
        
    • desacreditado
        
    • desacreditá-la
        
    • sua autenticidade
        
    Meritíssimos, se ela anda a tomar droga, afecta a sua credibilidade. Open Subtitles لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مخدر فإنها تفقد مصداقيتها كشاهدة
    Ela pode obter um microcrédito, mas para isso tem que formar um grupo que a ajude a criar garantias da sua credibilidade. TED يمكنها الحصول على قرض صغير، لكنها ستحتاج حينها لتشكيل مجموعة لتساعد في الشهادة على مصداقيتها.
    Meritíssimos, se ela anda a tomar droga, afecta a sua credibilidade. Open Subtitles لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مُخدر فستفقد مصداقيتها كشاهدة
    Os crime dela não são credíveis. Open Subtitles وبمراقبتنا للعاهره , جرائمها لاتؤثر على مصداقيتها
    Ela deve ser desacreditada. Open Subtitles لابد انها قد فقدت مصداقيتها
    Banha da cobra, totalmente desacreditado. Open Subtitles يشاع بأنها تعلاج السرطان لم تثبت مصداقيتها تماماً
    Isso vai desacreditá-la a ela e a tudo o que defende. Open Subtitles ستفقد مصداقيتها... وكلّ ما تدافع عنه.
    Estes movimentos mistos, independente de sua autenticidade, não eram apenas poderosos para vencer, mas bom o suficiente para salvar a minha vida. Open Subtitles أسلوبٌ صعب، لتصد به الضربات هذه أساليب مختلفة بغض النظر عن مصداقيتها لم تكن قوية بما فيه الكفاية،
    Meritíssimo, isto demonstra um comportamento enganoso e afecta a sua credibilidade. Open Subtitles حضرتك, هذا يشير الى وجود نوع من الخداع في اخلاق الشاهدة ويتخطى مصداقيتها
    Porque o facto de que algum homem pôs as mãos nela, prejudica a sua credibilidade como Senadora dos EUA. Open Subtitles لانه قد يؤذي عملها لان تلك الحقيقة ان رجلا وضع يده عليها يمكن ان يهشم مصداقيتها كسيناتور امريكي
    Essa unidade é muito importante para a segurança da cidade para verem a sua credibilidade minada por uma alegação sem fundamento, que é o que pode acontecer se continuares a investigar isto. Open Subtitles تلك الوحدة مهمة جداً لأمان المدينة على أن تقوض مصداقيتها تبعاً لادعاء لا أساس له
    Se o estudo fizesse essa afirmação sem um grupo de comparação, devemos questionar a sua credibilidade. TED وإذا ما قامت الدراسة بمثل هذا الادعاء بدون الاعتماد على مجموعة أخرى للمقارنة، وجب عليك في هذه الحالة أن تتساءل عن مدى مصداقيتها.
    Por que não da credibilidade ou confiabilidade dela? Open Subtitles لما لا عن مصداقيتها او ثقتها ؟
    E agora temos o N.Y. Times, dizendo que as administrações perderam toda a credibilidade. Open Subtitles تقول أن الإدارة فقدت مصداقيتها بالكامل.
    CH: Até que ponto aquilo que aconteceu faz parte de uma consequência acidental do papel que os "media" tradicionais em que trabalhaste faziam de curadores e mediadores, em que eram observadas certas normas, em que certas histórias eram rejeitadas por não serem credíveis, mas que agora que os padrões para a publicação e a propagação são apenas o interesse, a atenção, a excitação, o clicar, "Foi clicado?" TED كريس: اعتقد ان سبب إنتشار الاخبار الزائفة، ولو في جزء منه، كنتيجة غير مقصودة، أن الإعلام التقليدي الذي تعملين به له دور في المعالجة والتنظيم، حيث يتم التقيد بعض المعايير المعينة، وبعض القصص قد يتم رفضها لعدم مصداقيتها. ولكن أصبح المعيار الآن للنشر والإسهاب مجرد الرغبة ولفت الانتباه والإثارة والفرقعة، "القصة ستلفت الإنتباه"؟
    Assim que os Sampsons forem autenticar a tigela, a operação dele vai ser desacreditada e o Copley vai ser preso e julgado. Open Subtitles (حالما يأخذ آل (سيمبسون الوعاء ليتأكدوا من صحته أعماله ستفقد مصداقيتها و (كوبلي) سيقُبض عليه و يُحاَكم
    Harridan foi desacreditada. Open Subtitles لقد فقدت (هاريدان) مصداقيتها.
    Ela está desacreditada. Open Subtitles -لقد فقدت مصداقيتها تماما .
    Se isto vazar, o trabalho da minha vida vai ser desacreditado. Open Subtitles لو إنتشر هذا كل حياتي المهنيه ستفقد مصداقيتها
    Ollie, só queria desacreditá-la... Open Subtitles أصغ يا (أولي)، أردت فقط تشويه مصداقيتها.
    Mas, para demonstrar sua autenticidade, sem dúvida, Open Subtitles ولكن، بغرض التثبت من مصداقيتها من أي شك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus