"مصدرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fonte
        
    • recurso
        
    E perante um desafio aparentemente impossível, as mulheres e as raparigas são uma forte fonte de possibilidade. TED ‫النساء و الفتيات‬ ‫مصدرا شرسا لل إمكانية.‬ ‫إنه شيء رائع أن تكون على قيد الحياة‬
    Edifícios são ecossistemas complexos que representam uma fonte importante de micróbios que são benéficos para nós, e de alguns que nos fazem mal. TED المباني هي أنظمة بيئية معقدة التي تشكل مصدرا أساسيا للميكروبات التي تنفعنا، وبعض التي تضرنا.
    As múmias são uma grande fonte de informação, exceto que são mesmo geograficamente limitadas e também limitadas no tempo. TED ،تشكل المومياءات مصدرا كبيرا للمعلومات إلا أنها محدودة جغرافيا .ومحدودة في الزمان كذلك
    E ensino, mais tecnologia, é uma grande fonte de esperança. TED والتعليم والتكنولوجيا معاً يشكلون مصدرا عظيما للأمل
    Cabe a um residente-chefe a gestão dos seus pares, ser um recurso e um apoio. Open Subtitles رئيس المقيمين من المفروض ان يدير نظرائه ان يكون مصدرا ودعما بعد ما فعلته
    Era tranquilizador vê-lo comer carne de animais, sabendo que única fonte para a classe de carne que ele mais apreciava era eu. Open Subtitles كيف سيكون ذلك مطمئنا بالنسبة الي وانا اراه يأكل لحوم الحيوانات ليعلم مصدرا واحدا
    Essa coisa pode ter uma fonte de energia dentro que possamos usar para pôr o portal a funcionar. Ah... Open Subtitles هذا الجهاز يحوى مصدرا للطاقة يمكننا إستخدامه لتشغيل البوابة
    Nunca houve uma fonte que não pudesse convencer. Eu lutei por si. Open Subtitles الرجل الناجح الذي لم يقابل مصدرا لا يستطيع أن يغيره
    Se decidires ir em frente com isto, vai ser uma fonte de preocupações constantes, especialmente para eles. Open Subtitles إذا قررت تمر مع هذا، انها ستعمل يكون مصدرا للالضخمة المخاوف، وخاصة بالنسبة لهم.
    A experiência da major Carter com a Jolinar, faz dela uma valiosa fonte de informação. Open Subtitles تجربة كارتر مع جولنار تجعلها مصدرا قيما للمعلومات
    Convocaram uma reunião e vão votar para eleger a nova fonte. Open Subtitles لقد دعوا لقاء وانهم في التصويت مصدرا جديدا.
    Não vão ser capazes de arranjar uma fonte de informação credível. Open Subtitles هيئة المحلّفين لن تجد مصدرا موثوقا للمعلومات
    e a Internet é uma fonte de notícias e opiniões gratuita. Open Subtitles والإنترنت أضحى مصدرا مجاني وحرّ للأخبار و الأراء
    Os hadza adoram carne quando possível, mas não é uma fonte de alimento confiável. Open Subtitles الهادزا يحبون اللحم حين توفره ولكنه ليس مصدرا للطعام يمكنهم الاعتماد عليه
    Açucares que são vitais para as plantas viver e crescer e que proporcionam uma fonte de comida para os animais. Open Subtitles السكريات التي تعتبر حيوية بالنسبة للنباتات للعيش والنمو و توفر أيضا مصدرا للغذاء لجميع الحيوانات.
    Cada um destes queridos amigos vão ser uma constante fonte de inspiração e coragem. Open Subtitles كل زميل العزيزة يبقى مصدرا دائما للإلهام وشجاعة.
    Eu ia explicar como o John, do FBI, vai ser um fonte inestimável para a investigação do Jeff. Open Subtitles كنت فقط للتو اريد ان اوضح ان جون من الاف بي آي سيكون مصدرا غير قيم لتحقيقات جيف الجارية
    Alem disso, existe uma fonte de conforto parte de sua vida. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، هناك مصدرا للراحة جزء من حياته.
    Tudo o que podemos dizer a este ponto é que uma fonte confiável está disposta a avançar. Open Subtitles كل ما بوسعنا قوله عند هذه المرحلة أن مصدرا موثوقا مستعدّ للمضي قدما
    A água fóssil é um recurso não renovável. Open Subtitles فالمياه الجوفية ليست مصدرا متجددا
    Ela veio a ser um recurso valioso? Open Subtitles و هل تحوّلت لـ تصبح مصدرا متاحا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus