Isso porque este lago de lava está ligado a uma fonte de calor gigantesca que se encontra nas entranhas da Terra. | Open Subtitles | ذلك أن بحيرة الحِمم هذه متصلة مع مصدرٍ هائلٍ من الحرارة يقبع عميقاً داخل الأرض. |
Medir a espessura de todo o oceano estava além da capacidade dos cientistas, até que surgiu ajuda de uma fonte inesperada. | Open Subtitles | قياس السماكة عبر المحيط كله لم يكن متوفراً بين أيدي العلماء لسنواتٍ عديدة، حتّى أتت يد العون من مصدرٍ غير متوقع |
Não houve cobertura dos media, então significa eles tinham uma fonte dentro da Imigração e Alfândega. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّهم قاموا بزرع مصدرٍ داخل الهِجرة والجمارِك. |
Além de que precisas de uma fonte de energia. | Open Subtitles | أعني, لا حاجةَ لذكر أنَّكـ ستحتاجُ إلى مصدرٍ للطاقةِ لتشغيلها |
Não é uma fonte de energia qualquer. | Open Subtitles | . إنه ليس كأيّ مصدرٍ قديمٍ للطاقة |
O director executivo da Genogrow, Allen Haldeman, foi preso por conspiração e tentativa de homicídio, depois de um júri ouvir o testemunho de uma fonte interna. | Open Subtitles | "إن المدير التنفيذي لشركة "جنجرو ،تم إتهامة بالتآمر وتهمة محاولة القتل اليوم بعد أن إستمعت هيئة المحلفين الكبرى إلى شهادة من مصدرٍ داخلي |
É uma fonte inatacável e, se tiver uma segunda fonte... | Open Subtitles | لا، صدّقيني فهو مصدرٌ موثوق جدّاً وإذا حصلت على مصدرٍ ثانٍ... |
Quer que feche uma fonte de lucros. | Open Subtitles | أتريد أن تقوم بإغلاق مصدرٍ للأموال؟ |
Falei com uma fonte em B de A, e ela não conseguiu dizer-me grande coisa, mas disse que os fundos privados são de fora da cidade. | Open Subtitles | تحدثت إلى مصدرٍ من (بي) على (أي) و لم يستطع أخباري الكثير لكنه قال أن الأسهم الخاصة آتية من خارج المدينة |
Tem de haver uma fonte de energia. | Open Subtitles | -لا بدّ مو وجود مصدرٍ للطاقة |