"مصرعهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • morreram
        
    • mortas
        
    Dos mais 100 mil soldados que morreram, muitos suicidaram-se, bem como 75 mil civis. Open Subtitles أكثر من مائة ألف لقوا مصرعهم أكثرهم ماتوا منتحرين بالأضافة إلى خمسة وسبعون ألف مدنى
    10 mil morreram, 15 mil foram capturados. Open Subtitles عشرة الالاف لقوا مصرعهم خمسة عشرة ألف سقطوا فى الأسر
    Na II Guerra Mundial morreram 2,5 milhões de japoneses, dos quais meio milhão eram civis. Open Subtitles فى الحرب العالمية الثانية لقى 2.5 مليون يابانى مصرعهم من بينهم نصف مليون مدنى
    As coisas aqui parecem um inferno. Há pessoas mortas. Open Subtitles الامور ذهبت الى الجحيم هنا أشخاص لقوا مصرعهم
    De acordo com o Centro Nacional de Contra-Terrorismo, em 2004, quase 2000 pessoas foram mortas intencionalmente devido a supostos atos terroristas. Open Subtitles ووفقا للمركز القومي لمكافحة الارهاب ، في عام 2004, نحو 2000 شخصا في العالم لقوا مصرعهم بسبب الأعمال الإرهابية المفترضة
    Mais de 200 pessoas foram mortas naquele voo, e a Regis Air e o CEO mostram... Open Subtitles أكثر من 200 شخص لقوا مصرعهم في تلك الرحلة.
    Ele reprogramou-se, e morreram pessoas. Open Subtitles لقد أعاد برمجة نفسه و هناك أشخاص عديدين لقوا مصرعهم
    ÚLTIMAS NOTÍCIAS ATAQUE TERRORISTA EM MADRID 191 pessoas morreram hoje e mais de 2.000 ficaram... Open Subtitles 191شخصا لقوا مصرعهم اليوم ، وأكثر من 2،000 آخرين
    Muitas pessoas morreram ao tentar pôr-lhe as mãos em cima. Open Subtitles لقي الكثيرون مصرعهم وهم يحاولون إحكام قبضتهم عليها
    ou para os 43 cientistas e pessoal da segurança, que morreram quando ela fugiu. Open Subtitles أو للثلاثة وأربعين عالمًا وحارسًا الذين لقوا مصرعهم حينما أقدمت على هروبها.
    Mais de 70 pessoas ficaram feridas. Pelo menos, 12 morreram. Open Subtitles أكثر من 70 شخص قد أصيبوا وعلي الأقل 12 شخص لقوا مصرعهم
    Na última semana de Agosto e na primeira de Setembro, 103 pilotos do Comando Aéreo morreram. Open Subtitles فى الأسبوع الأخير من أغسطس ...و الأسبوع الأول من سبتمبر لقى 103 طيار بريطانى مصرعهم فى المعارك
    1,5 milhões morreram em campos de prisioneiros na Rússia, meio milhão de civis morreram em ataques aéreos dos Aliados e outro meio milhão, no final da guerra. Open Subtitles مليون ونصف المليون ماتوا فى معسكرات الأسـرى الـروسيـة نصف مليون مدنى ألمانى قتلوا فى غـارات الحلفاء الجويـة عـلى البـلاد ونصف مليون أخرين لقوا مصرعهم مع نهاية الحرب
    Na última missão do Chris, três homens dele morreram. Open Subtitles في مهمة (كريس) الأخيرة لقى ثلاثة رجال مصرعهم.
    A Polícia diz que sete pessoas foram mortas após um atirador disparar num centro comercial, na terça-feira à noite. Open Subtitles تقول الشرطة إن 7 أشخاص لقوا مصرعهم حين أطلق مسلح النار داخل مركز تجاري مساء الثلاثاء.
    Se cada um no trem tivesse uma arma, talvez mais pessoas teriam sido mortas. Open Subtitles لو أن الجميع كان معهم سلاح على متن القطار وقتها من المحتمل أن يلقى كثيراً من الناس مصرعهم لم أقصد بأن كل الأشخاص لديهم مسدس
    E a seguir, também foram mortas. Open Subtitles ثم لقوا هم أيضاً مصرعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus