"مصطنع" - Traduction Arabe en Portugais

    • artificialmente
        
    • artificial
        
    • falso
        
    • fabricado
        
    O plano era comprar o capital barato, inflacionar artificialmente o valor... e vendê-lo a clientes crédulos antes de rebentar. Open Subtitles الخطه كانت شراء اسهم رخيصه, بشكل مصطنع تضخيم القيمة , و بيعها ليطمئن العملاء قبل ان يصدمهم.
    Ele estava tentando criar os meios para acelerar artificialmente... a fisiologia humana até o ponto de ascenção. Open Subtitles كان يحاول إيجاد وسيلة لتسريع مصطنع للفسيولوجيا البشرية إلى نقطة الإرتقاء
    Mas não creio que tenhamos de adicionar artificialmente mais dificuldades do que já existem. Open Subtitles لكني لا أعتقد أن علينا أن إضافة المزيد من المعاناة بشكل مصطنع مما هو موجود بالفعل
    Ela precisa de apoio artificial para um problema artificial. Open Subtitles تحتاج لتعاطف مصطنع من أجل مشكلة غير موجودة
    Não sei. Este lugar é óptimo, mas é tão artificial. Open Subtitles لا أدري، هذا المكان رائع ولكنه مصطنع للغاية.
    Ela acha que um tipo que inventa uma doença mortal para arranjar cabelo falso tem perspectiva? Open Subtitles هي تعتقد أن شخصاً يدّعي المرض، حتى يحصل على شعر مصطنع هو شخص لديه رؤيا؟
    É uma sátira em que uma pessoa real não sabe que vive num mundo fabricado. TED إنها هجاء وسائل الإعلام حيث يجهل شخص حقيقي إنه يعيش في عالم مصطنع.
    A cidade foi preservada em formaldeído, como que artificialmente... Open Subtitles هذه المدينة بأسرها في الحفاظ على الفورمالديهايد، مثل هذا مصطنع
    O que te caracteriza é um sentido de integridade moral repugnante, até artificialmente exagerado. Open Subtitles التمركز حول نفسكِ هو ما فضحكِ إن لم يكن مضخمة بشكل مصطنع فهناك نزاهة أخلاقية
    - Tens de te descontrair artificialmente Open Subtitles - أنت مضطرة لأن تريحي أعصابك بشكل مصطنع
    É um poder visceral, que ele aumenta artificialmente através da Jimsonweed. Open Subtitles إنها طاقة حشوية يقوم بتقويتها بشكل مصطنع من خلال أستخدامه (جيمسونويد)
    Mas no mundo artificial do dinheiro, a promessa de um banco de pagar com o dinheiro que ele não tem é permitida e nós aceitamo-la. Open Subtitles ولكن في عالم مصطنع من المال , بنك وعد بدفع مبلغ لأنها لا تملك , سمح لتكون على النحو ومر المال ونحن نقبل على هذا النحو.
    Se conseguirem fazê-lo rir, mesmo que o riso seja forçado ou artificial, ajuda à boa disposição. Open Subtitles اذا استطعت ان تجعله يضحك, يقهقه حتي لو كان هذا ضحك حقيقي او مصطنع, سيجعلك تشعر بشعور جميل
    O nosso conceito de tempo é uma construção artificial. Open Subtitles في مفهومنا الصحيح للوقت هو أنه... مركب مصطنع.
    E, assim, pergunta "The Economist": "O primeiro organismo artificial e as suas consequências." TED وبالتالي، تسأل مجلة الإيكونوميست: "أول كائن مصطنع وعواقبه."
    Fiz algumas pesquisas. Há uma patologia atual chamada "distúrbio artificial". Open Subtitles قرأت بعض الأبحاث، هناك مرض يدعى "إختلال مصطنع"
    Passámos metade da manhã a fazer um fundo falso no camião, para levar o dinheiro. Open Subtitles لقد قضينا نصف صباح اليوم في صنع قعر مصطنع في الشاحنة الكبيره للمال المسروق لا يُمكننا المخاطرة
    Se pensas que isso é falso, pensa o que quiseres. Open Subtitles إذا كنت ترى بأنّ ذلك مصطنع أتعلم، لتفكّر بما تريده
    Sintéticas. Significa falso. Open Subtitles مصطنع تعني مزيّف
    Talvez nós vivamos num mundo fabricado para a eficiência. TED ربما نعيش في عالم مصطنع للفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus