Os paparazzi seguem as pessoas. | Open Subtitles | كما تعلمين أنّ مصوري فضائح المشاهير هم يتتبّعون الناس |
Espero o dia que serei provocada pelos paparazzi e eu os ataque. | Open Subtitles | أتطلع لليوم الذي يضايقني بها مصوري المشاهير ثم أهاجمهم أنا |
Com contrapartida ia fazer com que o meu fotógrafo lhe tirasse umas fotos. | Open Subtitles | وفي المقابل مفترض أن أجعل مصوري يجري جلسةً لها |
Aparentemente, pelo que nos comunica um fotógrafo da agência, a equipa chegou ao local antes da polícia. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أن المقطع وصلنا من مصوري تلك الشركة والذين وصلوا الى مسرح الجريمة حتى قبل أن تصل الشرطة |
- E o meu cameraman? - Deixando a cafeína, fica bem. | Open Subtitles | ماذا عن مصوري يا سيدي دعه يتوقف عن تناول الكافيين، لا بأس به |
Então, tenho dois fotógrafos, que para este trabalho, eu acho que irão atender melhor a história. | Open Subtitles | حسناً هنالك اثنين من المصورين لهذا العمل واعتقد أن مصوري يناسب مع هذه القصة أكثر |
A 12 mil km de casa, o cérebro do meu cinegrafista... vira purê por causa de uma dieta de água. | Open Subtitles | ثمانية ألف ميل بعيد عن الوطن ، وعقل مصوري طار أو ربما تأثير حمية الماء |
- Ignoras os teus amigos, tu mesma chamas os paparazzi. | Open Subtitles | لقد أبعدتِ أصدقائكِ وأخبرتي مصوري الفضائح عن نفسك |
Merda. Não és um paparazzi, pois não? | Open Subtitles | اوه سحقاً , أنك لست من مصوري المشاهير أليس كذلك؟ |
Ela foi ver o filme e à espera dela à saída estavam um monte de paparazzi. | Open Subtitles | انتهت للتو من الفلم وكان في انتظارها قطيع من مصوري الفضائح. |
Conheço o tipo de sites que existem por aí, mas uma rapariga de 12 anos a ver fotos de paparazzi de um cadáver? | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا النوع من المواقع الالكترونية موجود ولكن فتاة بعمر الـ 12 عاما تنظر لصور لجثة تم التقاتها من مصوري الأخبار ؟ |
Já vi. Nas fotos dos paparazzi em Nice. | Open Subtitles | سبق ورأيتكِ، من لقطات مصوري الفضائح |
E tu, meu amigo artista anarquista... podes ser o meu... fotógrafo oficial. | Open Subtitles | وأنت يا صديقي الفنان الفوضوي يمكن أن تصبح مصوري الرسمي ... |
Corre a piada de que ser fotógrafo é a melhor forma de adolescência prolongada jamais inventada. | TED | لو تعرفون مصوري الفوتوغرافيا، النكتة هي أنهم النموذج الأمثل للمراهقة المتأخرة الذي قد تم اختراعه على الإطلاق-- |
Também dormi com o meu fotógrafo, o meu contabilista e o meu professor. | Open Subtitles | ضاجعت أيضاً مصوري مديري المالي و أستاذي |
Só eu e o cameraman vemos as rushes, foi o combinado. | Open Subtitles | لا أحد ينظر الى اللقطات اليومية غيري أنا و مصوري. لقد كان هذا أتفاقنا |
Eu disse-te. Ele é o meu cameraman. É um gajo porreiro. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنه مصوري . |
A mim e ao meu "cameraman", Al, uma contratação local... | Open Subtitles | أنا و مصوري (أل) ...إنه عامل محلي وظفته |
e o que se segue são várias imagens, uma série de imagens, capturadas por alguns dos mais jovens e dinâmicos fotógrafos do Paquistão, cujo objetivo é dar-vos um vislumbre alternativo, uma visão para dentro dos corações e mentes, de alguns cidadãos paquistaneses comuns. | TED | وما سيعقب هو سلسلة من الصور، سلسلة من الصور تم التقاطها بواسطة بعض أكثر مصوري باكستان الشباب الحيويين، الذين يهدفون لتقديم لمحة بديلة، نظرة داخل قلوب وعقول بعض المواطنين الباكستانيين العاديين. |
A reunião dos Futuros fotógrafos da América está aberta. | Open Subtitles | إجتماع مصوري المستقبل لـ(أمريكا) الآن في حالة إنعقاد |
Alguns fotógrafos de guerra conseguem superar o horror de tudo o que viram e viveram, o horror de que escaparam, o exemplo clássico sería Vietnam, indo ao bordel com os soldados, ou ao bar beber um whisky com eles. | Open Subtitles | بعض مصوري الحروب... يتأقلم مع ماسي الحرب... كل ما رأوه وتعاملوا معه... |