Lamento acordar-te, mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Desculpa acordar-te mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Pelo menos sabemos que estavas certa quanto a esse vestido. | Open Subtitles | على الأقل نعرف انك كنت مصيبة بشأن ذلك الفستان |
Dizem que a maior tragédia é um pai enterrar um filho. | Open Subtitles | يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه |
Mas, se você não me ouvir bem, isso será um desastre com consequências catastróficas por toda parte. | Open Subtitles | لكن على الاقل استمع الي كل شي سيكون مصيبة النتائج سوف تكون كارثيه في الارجاء |
Até que ponto seria mau se houvesse uma verdadeira catástrofe existencial? | TED | كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟ |
Mas porque é que a crise de sobrecarga técnica, a crise de complexidade, está a acelerar agora? | TED | ولكن لماذا مصيبة التكنلوجيا، مصيبة التعقيد، تتزايد الان؟ في عالم الاجهزة الكمبيوتر المعدنية، |
Aconteceu uma coisa terrível. Preciso de um favor. | Open Subtitles | ثمّة مصيبة شنعاء وقعت، وإنّي بحاجة لمعروف. |
Isso é ansiedade de verdade, baseada na desgraça iminente. | Open Subtitles | هذا قلق حقيقي سببه مصيبة حقيقية وشيكة الوقوع |
Tinhas razão sobre o terrorista, eu é que não percebi. | Open Subtitles | ،كنتِ مصيبة بشأن الإرهابي حتى أنا لم أستطع رؤية ذلك |
Que tinhas razão sobre a Lila, ela fazia-me mal. | Open Subtitles | بأنّك مصيبة بشأن (ليلى) لم تكن ملائمة لي |
Fiquei tão chateada com ela, mas ela tinha razão. | Open Subtitles | تملَّكني الغضب منها، لكنها كانت مصيبة. |
Continua. Estás certa sobre isso. Vou apoiar-te até ao fim. | Open Subtitles | استمري، أنت مصيبة بذلك وسأكون خلفك طوال الطريق |
E estipula que a polícia estava certa.. em enviá-la para cá para observação e absolvê-los... de qualquer responsabilidade. | Open Subtitles | وتنصّ أيضاً على أنّ الشرطة كانت مصيبة بإرسالك إلى هنا للملاحظة وتحلّهم... |
Está certa, ele tinha droga. | Open Subtitles | انت مصيبة لقد كان معه بعض حبوب النشوة |
Bom, muitas coisas podem ser tratadas como tragédia em vez de comédia. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء يمكنها أن تكون مصيبة أكثر من مضحكة |
É uma tragédia. Não há outra definição. | Open Subtitles | انها مصيبة ، لا اجد طريقة اخرى لوصف لذلك |
Sabes... recentemente tive uma tragédia na minha vida. | Open Subtitles | اتعلم لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو |
-Jerry, se te casares com a Felicia hoje vais acabar um desastre! | Open Subtitles | لكن من الجيد أننا ركبنا المركب الخطأ لآن هذا غير حياتنا للأبد جيرى أذا تزوجت فيليشيا اليوم ستكون نهايتك مصيبة |
Foi um desastre, e digo-o não por crueldade mental mas com afecto, para te compensar do exílio que sofreste, dos dez anos em que ele tanta falta... | Open Subtitles | كانت تلك مصيبة أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك |
Tudo, só tive uma sensação estranha de que algo de mau vai acontecer. | Open Subtitles | أجل، يخامرني شعور مشؤوم بأنّ مصيبة على وشك الحدوث. |
Sofri uma severa crise de desânimo e, pela primeira vez, reconheci claramente o golpe que havia me acertado. | Open Subtitles | عانيت من هبوط كبير في المعنويات أدركت بوضوج و للمرة الأولى أي مصيبة حلت بي |
Sinto aproximar-se qualquer coisa terrível... | Open Subtitles | لأني أشعر أن هنالك مصيبة ستحدث |
Está aqui para nos avisar de uma grave desgraça, e o futuro do nosso povo está nas... | Open Subtitles | انه حفيد ارشيبالد وهو يقول ان مصيبة كبيرة على وشك الحدوث لنا |