Se esse incidente de há cinco anos nunca tivesse ocorrido, era provável que o seu destino nunca tivesse mudado. | Open Subtitles | منذ تلك الحادثة الذي مضت منذ 5 أعوام على الأرجح مصيرهم هذا لم يتغير |
Porquê tenho de saber as notícias de há dois meses? | Open Subtitles | الان، لمَ علي قراءة احداث مضت منذ شهرين؟ |
Os meus dias de cavalgar desimpedida há muito se foram. | Open Subtitles | أيامي للركوب الغير مُقيّد مضت منذ فترة طويلة |
há 10 000 anos, com a evolução da agricultura, a maioria dos nossos antepassados eram agricultures ou tinham uma relação muito próxima com a produção alimentar. | TED | منذ عشرة آلاف سنة مضت منذ تطوّرت الزّراعة، كان مُعظم أسلافنا مرتبطين بالزّراعة أو كانوا مرتبطين إرتباطا وثيقا بإنتاج الأغذية. |
há quanto tempo é que deixou a polícia de Nova Iorque? | Open Subtitles | كم هي المدة التي مضت منذ تركك دائرة شرطة (نيويورك)؟ |
Essa vida parece ter sido há séculos. | Open Subtitles | تلك الحياة تبدو قد مضت منذ ردح طويل. |
há 15 anos, o presidente raptou-o. | Open Subtitles | خمسين سنة مضت, منذ أن أختطافه (ال بريزدنت) |
O meu momento de glória já passou há muito. | Open Subtitles | ساعة مجدي مضت منذ زمن بعيد |
Mas há muito que esses tempos se foram. | Open Subtitles | -ولكن هذه ايام مضت منذ وقت طويل |