Até que um dia, ao fazer "jogging" na rua, com um amigo, ocorreu-me: os mesmos carros, fábricas, centrais eléctricas cujas emissões estão a destruir o nosso clima ao longo do tempo também emitem poluentes locais e prejudiciais que ameaçam a nossa saúde aqui e agora. | TED | حتى جاء يوم ركضت فيه مع صديق لي، فبدر لي: نفس السيارات، المصانع، محطات توليد الطاقة التي تؤدي انبعاثاتها إلى إتلاف مناخنا بمرور الوقت وتصدر أيضا ملوّثات موضعية مضرة تهدّد صحتنا في الوقت والمكان الراهن. |
São particularmente prejudiciais para a saúde, Sr... | Open Subtitles | هى بالتحديد مضرة بالصحة, سيد... |
Ninguém se esqueceu do que ela fez durante a campanha, fornecendo informações pessoais prejudiciais sobre o seu adversário à imprensa. | Open Subtitles | فلا أحد ينسى ما قامت به أثناء الحملة تسريب معلوماتٍ شخصيةٍ مضرة حول خصمكِ للصحافة تعلم (أوليفيا) بأن ما فعلته كان خاطىء |
Bastante prejudiciais. | Open Subtitles | مضرة جداَ |