Estará Deus intimamente envolvido no nosso sofrimento ao ponto de o sentir no Seu próprio ser? | TED | هل يشاركنا الرب بحميمية معاناتنا, فيشعر بها داخله؟ |
Como humanos, está na nossa natureza querer melhorar a nossa saúde e minimizar o nosso sofrimento. | TED | من صميم طبيعتنا كبشر، أننا نرغب في التحسين من صحتنا، والتقليل من معاناتنا. |
Disse que o nosso sofrimento era um teste para ver quem era merecedor. | Open Subtitles | وهذا ما وفره الراهب قال إن معاناتنا كانت اختباراً.. |
Ela não sabe o que sofremos antes da sua ira ardente cair dos céus! | Open Subtitles | هي لا تعرف معاناتنا قبل أن يمطر علينا غضبه الناري من السماء |
E eu contei, em detalhes, sobre a violência, o que era feito, o quanto sofremos. | Open Subtitles | فأخبرتها تفصيلًا عن العنف وعمّا جرى وعن معاناتنا. |
Eu rezava todas as noites para que ele morresse de vez e nos tirasse da nossa miséria. | Open Subtitles | دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا |
A magreza que nos aflige, retrato da nossa miséria, a nossa dor, é para eles lucro. | Open Subtitles | إنهم القيد الذى يحكُمنا سبب تعاستنا معاناتنا مكسب بالنسبة لهم |
Agradecemos ter chamado a nossa atenção para o nosso sofrimento. | Open Subtitles | حسنا, نحن نشكركم لجلب معاناتنا لانتباهنا. لم نكن محاطين علما. |
Criaste-nos para alimentarmos os deuses com o nosso sofrimento e tristeza. | Open Subtitles | أنت صنعتنا لإطعام الالهة من معاناتنا وحزننا |
Em quatro anos, a Coroa não fez nada para mitigar o nosso sofrimento. | Open Subtitles | في أربع سنوات،التاج لم يفعل شيئا لإرضاء معاناتنا |
Gostava de vos dizer que o nosso sofrimento terminou. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت إخباركم أن معاناتنا انتهت |
"Gostamos do nosso sofrimento. "porque é muito bom quando acaba por alguns instantes". | TED | "و نحب معاناتنا لأنه من الجميل جداً أن نرتاح لبعض الأوقات عندما تتوقف ." |
O nosso sofrimento vai acabar, assim que a besta estiver satisfeita. | Open Subtitles | نهاية معاناتنا عندما يشبع الوحش |
Ele irá reconquista-la, e no acto acabar com o nosso sofrimento... | Open Subtitles | سيستعيدونها، وسوف ينهون معاناتنا |
Achas que os nossos filhos tem alguma ideia de como nós sofremos em seu nome? | Open Subtitles | هل تعتقدي أن أطفالنا لديهم أي فكرة... عن معاناتنا فى تربيتهم؟ ... |
Ah, Frank, quando penso em ti, na Nola... e nesta linda menina tendo que sofrer o mesmo que nós sofremos... dá-me vontade de chorar. | Open Subtitles | ...(عندما أفكر بك يا (فرانك) و(نولا وهذه الطفلة الجميلة أنكم ستمرون ...بمثل معاناتنا إنه كافٍ ليجعلني أريد أن أبكي |
Eu conheço um caminho para sair da nossa miséria! | Open Subtitles | لدي الحل للخروج من معاناتنا |