"معاناتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso sofrimento
        
    • sofremos
        
    • nossa miséria
        
    Estará Deus intimamente envolvido no nosso sofrimento ao ponto de o sentir no Seu próprio ser? TED هل يشاركنا الرب بحميمية معاناتنا, فيشعر بها داخله؟
    Como humanos, está na nossa natureza querer melhorar a nossa saúde e minimizar o nosso sofrimento. TED من صميم طبيعتنا كبشر، أننا نرغب في التحسين من صحتنا، والتقليل من معاناتنا.
    Disse que o nosso sofrimento era um teste para ver quem era merecedor. Open Subtitles وهذا ما وفره الراهب قال إن معاناتنا كانت اختباراً..
    Ela não sabe o que sofremos antes da sua ira ardente cair dos céus! Open Subtitles هي لا تعرف معاناتنا قبل أن يمطر علينا غضبه الناري من السماء
    E eu contei, em detalhes, sobre a violência, o que era feito, o quanto sofremos. Open Subtitles فأخبرتها تفصيلًا عن العنف وعمّا جرى وعن معاناتنا.
    Eu rezava todas as noites para que ele morresse de vez e nos tirasse da nossa miséria. Open Subtitles دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا
    A magreza que nos aflige, retrato da nossa miséria, a nossa dor, é para eles lucro. Open Subtitles إنهم القيد الذى يحكُمنا سبب تعاستنا معاناتنا مكسب بالنسبة لهم
    Agradecemos ter chamado a nossa atenção para o nosso sofrimento. Open Subtitles حسنا, نحن نشكركم لجلب معاناتنا لانتباهنا. لم نكن محاطين علما.
    Criaste-nos para alimentarmos os deuses com o nosso sofrimento e tristeza. Open Subtitles أنت صنعتنا لإطعام الالهة من معاناتنا وحزننا
    Em quatro anos, a Coroa não fez nada para mitigar o nosso sofrimento. Open Subtitles في أربع سنوات،التاج لم يفعل شيئا لإرضاء معاناتنا
    Gostava de vos dizer que o nosso sofrimento terminou. Open Subtitles أتمنى لو استطعت إخباركم أن معاناتنا انتهت
    "Gostamos do nosso sofrimento. "porque é muito bom quando acaba por alguns instantes". TED "و نحب معاناتنا لأنه من الجميل جداً أن نرتاح لبعض الأوقات عندما تتوقف ."
    O nosso sofrimento vai acabar, assim que a besta estiver satisfeita. Open Subtitles نهاية معاناتنا عندما يشبع الوحش
    Ele irá reconquista-la, e no acto acabar com o nosso sofrimento... Open Subtitles سيستعيدونها، وسوف ينهون معاناتنا
    Achas que os nossos filhos tem alguma ideia de como nós sofremos em seu nome? Open Subtitles هل تعتقدي أن أطفالنا لديهم أي فكرة... عن معاناتنا فى تربيتهم؟ ...
    Ah, Frank, quando penso em ti, na Nola... e nesta linda menina tendo que sofrer o mesmo que nós sofremos... dá-me vontade de chorar. Open Subtitles ...(عندما أفكر بك يا (فرانك) و(نولا وهذه الطفلة الجميلة أنكم ستمرون ...بمثل معاناتنا إنه كافٍ ليجعلني أريد أن أبكي
    Eu conheço um caminho para sair da nossa miséria! Open Subtitles لدي الحل للخروج من معاناتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus