as nossas normas sexuais dizem que, ao tirar a foto dela nua, ela, de alguma forma, fez a coisa mais horrível e vergonhosa. | TED | كما تخبرها معاييرنا الجنسية أنه بالتقاطها لصورة عارية، فقد قامت بطريقة ما بأمر سيء وفظيع للغاية. |
A deturpação, manipulação e uso indevido das escrituras religiosas influenciaram as nossas normas sociais e culturais, as nossas leis, a nossa vida diária, de tal forma, que nós mesmos deixámos de ser capazes de o reconhecer. | TED | التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب بالنصوص المقدسة كل هذا أثر على معاييرنا الاجتماعية والثقافية، و قوانينا وحياتنا اليومية، إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان. |
Nós temos as nossas normas para a recontagem electrónica. | Open Subtitles | لدينا معاييرنا الخاصة للفرز الآلي هنا |
Mas aqui, em São Jorge, respeitamos um padrão mais elevado. | Open Subtitles | لكن في مخيم القديس جورج نحن نرفع من معاييرنا |
A última equipa nem chegou a conhecer os nossos padrões. | Open Subtitles | إن طاقم العمل الأخير لم يكن على مستوى معاييرنا |
Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. | Open Subtitles | حسنا ، أنت المسؤول للحملة ولكن تذكر أن معاييرنا تُتابع منذ ثلاثة أجيال |
Certo? Quer seja a Organização Mundial do Comércio ou o FMI, o Banco Mundial, os Acordos de Bretton Woods sobre a moeda, estas são instituições norte-americanas, os nossos valores, amigos, aliados, o nosso dinheiro, as nossas normas. | TED | سواء كانت منظمة التجارة الدولية، صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، إتفاق (بريتون وودز) حول العملة كل هذه مؤسسات أمريكية قيمنا، أصدقاؤنا، حلفاؤنا، أموالنا، معاييرنا. |
Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. | TED | هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل. |
Os nossos padrões devem ser mais elevados que os dos outros, visto que somos o padrão para todos os outros. | Open Subtitles | معاييرنا يجب أن تكون أعلى من أي معايير أخرى لأننا المعيار لأي أحد آخر |
Alguns, das altas patentes, falharam, fugiram do padrão, e foram mandados para casa. | Open Subtitles | بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب قد فشلوا في تحقيق معاييرنا و سوف يتم أعادتهم للأرض |
Trocando por miúdos, os distúrbios sexuais que te afligem são inaceitáveis pelos nossos padrões. | Open Subtitles | لأقولها لك باختصار الاضطرابات الجنسيّة التي تعاني منها غير مقبولة من حيث معاييرنا |
Não, não podemos baixar os nossos padrões. | Open Subtitles | لا، لا نستطيع أن نُخفض من معاييرنا. |
Somos exigentes. Só mais um estudante de Sunnydale preencheu os nossos critérios. | Open Subtitles | نحن ندقق فى الإختيار فى الحقيقة, شخص واحد طابق معاييرنا |
Houve uma caso por resolver, que corresponde aos nossos critérios, em Larkston. | Open Subtitles | هناك قضية واحدة غير محلولة تطابق " معاييرنا في " لاركستون |
E a principal linha de defesa tem que ser os nossos próprios critérios, não os que nos são impostos pela censura ou legislação, mas pelos nossos critérios, e integridade, | TED | يجب أن يكون خط دفاعنا الأول هو قيمنا ومعاييرنا نحن، وليست تلك التي فُرِضت علينا من طرف الرقابة أو التشريعات، معاييرنا ونزاهتنا نحن. |