"معاييرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas normas
        
    • padrão
        
    • nossos padrões
        
    • nossos critérios
        
    as nossas normas sexuais dizem que, ao tirar a foto dela nua, ela, de alguma forma, fez a coisa mais horrível e vergonhosa. TED كما تخبرها معاييرنا الجنسية أنه بالتقاطها لصورة عارية، فقد قامت بطريقة ما بأمر سيء وفظيع للغاية.
    A deturpação, manipulação e uso indevido das escrituras religiosas influenciaram as nossas normas sociais e culturais, as nossas leis, a nossa vida diária, de tal forma, que nós mesmos deixámos de ser capazes de o reconhecer. TED التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب بالنصوص المقدسة كل هذا أثر على معاييرنا الاجتماعية والثقافية، و قوانينا وحياتنا اليومية، إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان.
    Nós temos as nossas normas para a recontagem electrónica. Open Subtitles لدينا معاييرنا الخاصة للفرز الآلي هنا
    Mas aqui, em São Jorge, respeitamos um padrão mais elevado. Open Subtitles لكن في مخيم القديس جورج نحن نرفع من معاييرنا
    A última equipa nem chegou a conhecer os nossos padrões. Open Subtitles إن طاقم العمل الأخير لم يكن على مستوى معاييرنا
    Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. Open Subtitles ‫حسنا ، أنت المسؤول ‫للحملة ‫ولكن تذكر أن معاييرنا ‫تُتابع منذ ثلاثة أجيال
    Certo? Quer seja a Organização Mundial do Comércio ou o FMI, o Banco Mundial, os Acordos de Bretton Woods sobre a moeda, estas são instituições norte-americanas, os nossos valores, amigos, aliados, o nosso dinheiro, as nossas normas. TED سواء كانت منظمة التجارة الدولية، صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، إتفاق (بريتون وودز) حول العملة كل هذه مؤسسات أمريكية قيمنا، أصدقاؤنا، حلفاؤنا، أموالنا، معاييرنا.
    Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. TED هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل.
    Os nossos padrões devem ser mais elevados que os dos outros, visto que somos o padrão para todos os outros. Open Subtitles معاييرنا يجب أن تكون أعلى من أي معايير أخرى لأننا المعيار لأي أحد آخر
    Alguns, das altas patentes, falharam, fugiram do padrão, e foram mandados para casa. Open Subtitles بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب قد فشلوا في تحقيق معاييرنا و سوف يتم أعادتهم للأرض
    Trocando por miúdos, os distúrbios sexuais que te afligem são inaceitáveis pelos nossos padrões. Open Subtitles لأقولها لك باختصار الاضطرابات الجنسيّة التي تعاني منها غير مقبولة من حيث معاييرنا
    Não, não podemos baixar os nossos padrões. Open Subtitles لا، لا نستطيع أن نُخفض من معاييرنا.
    Somos exigentes. Só mais um estudante de Sunnydale preencheu os nossos critérios. Open Subtitles نحن ندقق فى الإختيار فى الحقيقة, شخص واحد طابق معاييرنا
    Houve uma caso por resolver, que corresponde aos nossos critérios, em Larkston. Open Subtitles هناك قضية واحدة غير محلولة تطابق " معاييرنا في " لاركستون
    E a principal linha de defesa tem que ser os nossos próprios critérios, não os que nos são impostos pela censura ou legislação, mas pelos nossos critérios, e integridade, TED يجب أن يكون خط دفاعنا الأول هو قيمنا ومعاييرنا نحن، وليست تلك التي فُرِضت علينا من طرف الرقابة أو التشريعات، معاييرنا ونزاهتنا نحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus