Servir de hospedeiro para um milagre da Mãe Natureza. | Open Subtitles | أقصد، أن أكون عائلاً لإحدى معجزات الطبيعة الأم |
Não fazia ideia que ela era iria fazer um milagre. | Open Subtitles | لم تكن لدي أدنى فكرة أنها ستكون صانعة معجزات |
Se a santidade requer três milagres, acho que conseguiste, meu amor. | Open Subtitles | سايمون ، لقد رغب بثلاث معجزات وقد انجزتها مع حبي |
Já vi acontecerem muitos milagres nas vidas das pessoas. | Open Subtitles | لقد رأيت معجزات كثيرة تحصل في حياة الناس |
Vou citá-lo. "Aguenta, vou enviar-te um milagreiro". | Open Subtitles | ،إقتباس مباشر، حسن؟ "ابق مكانك "سأرسل لك محقق معجزات |
A meu ver, sou um autêntico milagreiro porque vou fazer chover! | Open Subtitles | .. كما أرى الأمر " أنا صانع معجزات " ! لأنني سأجعل الجو ماطراً |
Senhoras e senhores... preparem-se para as oito maravilhas do terceiro mundo. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ، استعدوا لرؤية معجزات العالم الثالث الـ8 |
Contudo, há um problema, porque até há, talvez, uma década, era-nos dito que a vida era impossível e que nós éramos o milagre mais imprevisível do universo. | TED | لكن ثمة مشكلة، فحتى ما يقرب من عقد مضى، كانوا يقولون لنا إن إيجاد الحياة مستحيل وإننا أشد معجزات الكون إذهالا |
Saberemos que não somos o tal milagre — certo? — que somos simplesmente mais um, não somos os únicos miúdos no bairro. Penso que, filosoficamente, é algo de muito profundo a aprender. | TED | سوف نعرف اننا لسنا معجزات اننا مجرد بطة في صف ما لسنا الوحيدين في هذا الحيّ, وأعتقد أنه شيئ عميق جداً لنعلمه, فلسفياً. |
Não ouso pedir mais nenhum milagre hoje. Fritz, a onda aí à frente. | Open Subtitles | لا أجرؤ على الصلاة من أجل أي معجزات إضافية ، ليس في يوماً واحد |
Seja como for, vou partilhar com vocês um milagre dos tempos modernos. | Open Subtitles | على كل حال، سأشارككم بإحدى معجزات العصر الحديث |
Não desistam do milagre do Chrismukkah. Que se passa? | Open Subtitles | لا تستسلمى وتفقدى الأمل فى حدوث معجزات الكريسماكا,ما الذى حدث لك ؟ |
Posso ser um homem de Deus, mas não faço milagres. | Open Subtitles | ربما أكون رجل متدين, و لكنى لا أحقق معجزات |
Mas no que diz respeito a milagres de Natal, não sei. | Open Subtitles | طالما معجزات عيد الميلاد مستمرة سحقا, انا لا اعلم ذلك |
Por vezes, os maiores milagres do mundo acontecem por acaso. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، أعظم معجزات العالم تحدث بسبب حادثة |
Agora vamos ao Mike McGrew, que é cientista no Rosling Institute na Escócia, e o Mike está a fazer milagres com pássaros. | TED | فلنمر إلى مَايْك مَاكْغرِيو وهو عالِم بمعهد روزلين باسكتلندا، ويحقق مايك معجزات مع الطيور. |
Sou um defensor público, não um milagreiro. | Open Subtitles | أنا محامٍ عام. أنا لست بصانع معجزات. |
E certamente não conheço nenhum milagreiro. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا أعرف أي صانع معجزات |
E, um dia, vestirei a minha filha como uma das sete maravilhas e andaremos por aí a implorar por açúcar. | Open Subtitles | ثم يوما ما سوف البس طفلي كواحد من معجزات العالم السبعة وسوف نتجول متسولين من اجل السكر |
Estão a ver, diminuir-me faz maravilhas à auto-estima da Joan. | Open Subtitles | ترون، التقليل من شأني يفعل معجزات لإحترام النفس لـ(جوان) |