"معدل الذكاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • QI
        
    • uma inteligência
        
    Os resultados dos testes de QI têm sido usados para justificar políticas tenebrosas e ideologias sem qualquer base científica. TED تم استخدام نتائج اختبار معدل الذكاء لتبرير السياسات المروّعة والأيديولوجيات التي لا أساس لها من الناحية العلمية.
    E nem preciso falar da diferença de QI ou de temperamento. Open Subtitles ولست بحاجة لأذكر الفارق في معدل الذكاء ولا المزاج العصبي
    Virei o jogo contra ele, pois tal não é muito difícil quando o raptor tem um QI inferior a 90. Open Subtitles وعن كيفية قلب الطاولة عليه دعنا نقول ان هذا ليس بأمر صعب عندما يكون مختطفك معدل الذكاء عنده
    Achas que esse grupo tem um bom nível de QI? Open Subtitles ماهو معدل الذكاء هنا برأيك لهذه المجموعه أعتقد, هه?
    Não, diria que possuis uma inteligência acima da média. Open Subtitles كلا, كنت لأظن أنك فوق معدل الذكاء الطبيعي.
    Se nos classificássemos pelas normas deles, teríamos um QI médio de 130. TED و لو امتحنتنا جيلنا بإستخدام معاييرهم، فسوف تصل نتيجة معدل الذكاء إلى 130.
    Na Alemanha nazi, o governo autorizou o assassínio de crianças com base num QI baixo. TED في ألمانيا النازية، سمحت الحكومة بقتل الأطفال اعتماداً على انخفاض معدل الذكاء.
    É fundamental ter um QI elevado para compensar uns olhos castanhos. Open Subtitles لكن مع ذلك يقال أن معدل الذكاء عالٍ عند بنيي العينين.
    O QI emocional já é mais baixo. Open Subtitles معدل الذكاء 200، لكن معدل الذكاء العاطفي ليس عالياً جداً
    Tenho o quarto QI mais alto já registado, 197. Open Subtitles لدي رابع أعلى معدل الذكاء تسجيل من أي وقت مضى، 197.
    É um clube para pessoas com QI elevado. Open Subtitles ومن ناد للأشخاص الذين يعانون ارتفاع معدل الذكاء.
    Começa como a medição do QI. TED كما يحصل في قياس معدل الذكاء.
    Vamos entrar num futuro em que o QI e o QE têm menos importância do que a rapidez com que nos adaptamos. TED إننا ندخل إلى مستقبل، حيث معدل الذكاء العام والذكاء العاطفي كلاهما أقل أهميةً بكثير من مدى السرعة التي أنتم عليها لتتكيفوا.
    Adiante, podemos focar-nos no artigo e descobrir o que é que está errado com este tipo, tipo um QI baixo, um distúrbio emocional, ou o que quer que seja? Open Subtitles إذاً، على أي حال، أيُمكننا التركيز رجاءً على المقال فقط وإكتشاف ما عيوب هذا الشخص ..كإنخفاض معدل الذكاء أو الإضطراب النفسي، أو أياً كان؟
    Descobrimos que só 25% do sucesso profissional pode ser explicado pelo QI. 75% do sucesso profissional é explicado pelos níveis de optimismo, apoio social e a capacidade de encarar o stress mais como um desafio do que uma ameaça. TED ما وجدناه أن 25 في المئة فقط من النجاح في العمل يمكن التنبؤ به من معدل الذكاء 75 في المئة من النجاح في العمل يتنأ به من مستويات تفاؤلك, ودعمك الاجتماعي وقابليتك على النظر إلى الإجهاد على أنه تحدي أكثر من كونه تهديد
    QI superior a 140. Open Subtitles معدل الذكاء 140
    Isto é, assumindo que tivesse uma inteligência normal. Open Subtitles أعني، حسب معدل الذكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus