Vivemos todos aqui. Temos direito de saber o que se passa. | Open Subtitles | كلنا نعيش معاً و لدينا الحق في معرفة ما يجري |
Se ela compreender, merece saber o que se passa. | Open Subtitles | إن كانت تتفهم تستحق معرفة ما يجري إذاً |
Mas eu quero saber o que se passa. | Open Subtitles | و تناولك لطعامنا لكنني أريد معرفة ما يجري |
No local ou no mundo inteiro, as pessoas continuam curiosas e tentam saber o que está a acontecer. | TED | على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون |
Tenho de saber o que se está a passar ou serei incapaz de intervir. | Open Subtitles | ،أريدُ معرفة ما يجري وإلا لن أتمكن من إصلاحه |
Neste momento, só quero saber o que se passa. | Open Subtitles | وقد نجري حواراَ متحضراَ عن المسألة حالياَ فقط أود معرفة ما يجري |
Não tenho o direito de saber o que se passa com a minha mulher? | Open Subtitles | أأنت لا تظن أني لا أملك الحق في معرفة ما يجري لزوجتي؟ |
Nem que seja comunicar mais facilmente, ou saber o que se passa no resto do mundo? | Open Subtitles | حتى مجرد التواصل أسهل أو معرفة ما يجري مع العالم الخارجي؟ |
Acho que é a única pessoa que pode saber o que se passa. | Open Subtitles | أظنّها الوحيدة التي بوسعها معرفة ما يجري معي. |
Não falo contigo há horas, está a ser esquisito e quero saber o que se passa com o Dwight. | Open Subtitles | لم أتحدث إليك منذ ساعات و كان الأمر غريباً و أريد حقاً معرفة (ما يجري مع (دوايت |
Não, apenas gosto de saber o que se passa no meu escritório. | Open Subtitles | كلا أريد فقط معرفة ما يجري في مكتبي |
Tal como gosto de saber o que se passa no meu ataque. | Open Subtitles | كما أحب معرفة ما يجري في خط دفاعي |
Olhe, preciso mesmo de saber o que se passa. | Open Subtitles | اسمعي، أحتاج معرفة ما يجري هنا حقاً |
As nossas filhas têm tanta sorte por ter dois pais que se preocupam tanto com elas, pais que querem saber o que se passa na vida delas para poderem agir antes que surja algo que seja irremediável. | Open Subtitles | إنّ فتاتينا محظوظتان جداً بوجود والدين يهتمّان لأمرهما بتلك الدرجة، والدان يريدان معرفة ما يجري في حياتيهما حتّى يُمكنها التَصرف قبل أن يحدث شئ لا يُمكنهما إصلاحه. |
Quero saber o que se passa. Vamos esclarecer isto. | Open Subtitles | أريد معرفة ما يجري |
Preciso de saber o que se passa com a Sofia Andreyevna. | Open Subtitles | انظر ، انا بحاجة الى معرفة ما يجري مع (صوفيا أندريفنا). |
O que eu quero é saber o que está a acontecer, que sejamos verdadeiros um com o outro. | Open Subtitles | ما اردته هو معرفة ما يجري ان نكون علي طبيعتنا مع بعضنا |
... o público tem o direito de saber o que está a acontecer. | Open Subtitles | العامة لهم الحق في معرفة ما يجري هنا |
Olhem, o Castle precisa de saber o que está a acontecer. | Open Subtitles | نظرة، قلعة يحتاج إلى معرفة ما يجري. |
Quero saber o que se está a passar. | Open Subtitles | أريد معرفة ما يجري. |
Se queres saber o que se está a passar. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفة ما يجري... |