Começo com um gráfico circular. Prometo que é o único gráfico circular em toda a apresentação. Mas ele representa o estado do nosso conhecimento do cosmos. | TED | وأبدأ أولا مع مخطط دائري. وأعدكم أنه المخطط الدائري الوحيد في العرض كله. لكنه أساس وضعية معرفتنا للكون. |
O nosso conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. | TED | لذا فإن مستوى معرفتنا هو أقل بكثير بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الاخرى. |
Mas podemos corrigir-nos, quer pelo nosso ouvido musical quer pelo nosso conhecimento musical. | TED | ولكننا نستطيع تصحيح هذه الأخطاء، سواءً بواسطة آذاننا الموسيقية أو معرفتنا الموسيقية. |
Quanto mais usarmos aplicações parentais menos conhecemos os nossos filhos. | TED | كلما استخدمنا تطبيقات الأبوة والأمومة، قلت معرفتنا في أطفالنا. |
Não nos conhecemos há muito tempo mas porque não vens trabalhar para mim? | Open Subtitles | .. إن معرفتنا ببعضنا البعض قصيرة المدى و لكن لم لا تأتي للعمل معي؟ |
O mistério é que mesmo sabendo que é encenação, que é uma ficção, ainda ficamos fascinados. | Open Subtitles | العجيب في الأمر أنه على الرغم من معرفتنا أن الأمر محض تمثيل وخيال إلا أنه يظل يفتننا |
Odeio incomodá-la por nos conhecermos há pouco, mas tem alguns trocados? | Open Subtitles | أكره أن أطلب ذلك منكِ ، بالرغم من معرفتنا القصيرة هل لديكِ بعض الفكة ؟ |
Penso que a maneira de descobrirmos como terminou a vida dela, está em descobrir onde começou. | Open Subtitles | أعتقد أنّ معرفتنا حول كيفيّة .إنتهاء حياتها هو بمعرفة أين بدأت |
Mesmo nos últimos anos, expandimos imenso o nosso conhecimento de como a Terra se integra no contexto do Universo. | TED | حتى في السنوات القليلة الماضية، توسّعت بشكل كبير معرفتنا بكيفية تناسب الأرض في سياق كوننا. |
Há alguns pressupostos por trás desta pergunta que damos como certos, devido ao nosso conhecimento da biologia humana. | TED | هناك بعض الاحتمالات نعيها جميعاً بحكم معرفتنا ببيولوجيتنا الإنسانية |
As tradições e os feriados são importantes para todas as culturas, mas um herói numa época pode tornar-se num vilão na época seguinte, à medida que o nosso conhecimento histórico se alarga | TED | العادات والأعياد مهمة لكل الثقافات، لكن بطل حقبة ما قد يصبح الشرير في أخرى مع توسّع معرفتنا بالتاريخ وتطوّر مبادئنا. |
Platão defendia que os conceitos matemáticos eram concretos e tão reais como o próprio universo, independentemente do nosso conhecimento deles. | TED | ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها. |
O meu fascínio por ostras-gigantes fez-me iniciar na investigação de conservação, para colmatar falhas de conhecimento na sua ecologia e comportamento. | TED | دفعني إعجابي بالمحّارات العملاقة للبدء بأبحاث وقائية لملء ثغرات معرفتنا عن بيئتهم وتصرفاتهم. |
Como podemos transformar o nosso conhecimento acumulado de virologia num instrumento de diagnóstico simples que caiba numa mão? | TED | كيف نحول معرفتنا التراكمية بعلم الفيروسات الى مقال تشخيصي بسيط في حجم ورقة تحمل باليد؟ |
De todas as coisas que fizeste em todo este tempo que nos conhecemos um ao outro, esta é a pior. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي فعلتيها طوال فترة معرفتنا لبعض هذه هو الأسوء |
Ouve, sei que não nos conhecemos bem, mas a minha vida está mais ou menos nas tuas mãos, por isso façamos com que isto resulte. | Open Subtitles | أنصتي، أعلم أن معرفتنا سطحيّة لكن حياتي تقريبًا بين يديك فدعينا نجعل مجازفتنا حقيقة بخوضها. |
Ouve, sei que não nos conhecemos bem, mas a minha vida está mais ou menos nas tuas mãos, por isso façamos com que isto resulte. | Open Subtitles | أنصتي، أعلم أن معرفتنا سطحيّة لكن حياتي تقريبًا بين يديك فدعينا نجعل مجازفتنا حقيقة بخوضها. |
É estranho pensar não vê-los mais, mesmo sabendo que estão aqui perto. | Open Subtitles | من الغريب التفكير بعدم رؤيتهم مرةً أخري مع معرفتنا أنهم هناك ، قريبون للغاية |
Esta noite é para nos conhecermos mutuamente acompanhados de boa comida e bom vinho. | Open Subtitles | الليلة تتمحور حول توطيد .. معرفتنا ببعضنا البعض ونحن نتناول طعاماً شهيّاً ونبيذاً لذيذاً |
Também as vai ter, depois de descobrirmos como conseguiu estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أوه، سوف تحصل عليها، أيضا في أقرب وقت ممكن حال معرفتنا كيف استطعت ان تكون في مكانين في آن واحد |
No nosso trabalho como educadores, há certas coisas que sabemos poder fazer. | TED | عملنا كمربّين يقتضي معرفتنا أنّ هناك أمورا نعلم امكانيّة قيامنا بها. |
Embora a Biblioteca de Alexandria e os seus inúmeros textos tenham desaparecido há muito, ainda tentamos encontrar a melhor maneira de reunir, ter acesso e preservar os nossos conhecimentos. | TED | على الرغم من اختفاء مكتبة الإسكندرية ونصوصها التي لا حصر لها منذ فترة طويلة، لا نزال نكافح للتوصل إلى أفضل الطرق لجمع والوصول والحفاظ على معرفتنا. |
Senhor, assim que soubermos alguma coisa, aviso. | Open Subtitles | سيدي، بمجرد معرفتنا لأي شيء، سأعيد الإتصال بك. |
Porque respondemos tanto ao facto de sabermos qual a origem do produto? | TED | لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة |