E este anel e estas palavras são simplesmente uma forma de mostrar ao resto do mundo o que tenho sentido por ti desde que te conheço. | Open Subtitles | وهذا الخاتم وهذه الكلمات، هي وسيلة بسيطة لنبين لبقية العالم، أنك استحوذتي على قلبي منذ معرفتي بك. |
Quer dizer que, desde que te conheço, tens usado a tua aparência e o teu charme para te safar de tudo. | Open Subtitles | انه يعني طوال فترة معرفتي بك انك كنت تعتمدين على جاذبيتك و منظرك |
Da dor de cabeça de ontem. Desde que te conheço que não me lembro de te ver doente. | Open Subtitles | صُداعك بالأمس، لا أذكر أنك كنت متوعكة طوال مدة معرفتي بك. |
Se bem te conheço, em Maio já serás editora. | Open Subtitles | جراء معرفتي بك " ستصبحين محررة بحلول شهر " مايو |
Estou tão optimista e cheia de vida, como estava antes de te conhecer. | Open Subtitles | أشعر بالأمل وحب الحياة مثلما كنت في الأعوام السابقة التي سبقت معرفتي بك |
Estás a gozar? Já fazia isso antes de te conhecer. | Open Subtitles | كنت أمارسها من قبل معرفتي بك. |
A mamã tinha razão. Estava melhor sem conhecer-te. | Open Subtitles | كانت أمي محقة ، كنتُ أفضل حالاً بدون معرفتي بك |
Mas desde que te conheço, sempre achaste precisar de mais qualquer coisa que te completasse. | Open Subtitles | لكن طوال معرفتي بك لطالما ظننت انك بحاجة لشيء اخر ليشعرك انك كاملة |
Toda a tua vida, mesmo em rapaz, desde que te conheço, sempre tiveste uma resposta. | Open Subtitles | طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً. |
Desde que te conheço que és infeliz aqui, Carl. | Open Subtitles | لقد كنت بائساً هنا طوال معرفتي بك يا (كارل) |
Melhor do que te conheço a ti. | Open Subtitles | معرفتي بها أحسن من معرفتي بك |
E eu disse, "É dai que te conheço." | Open Subtitles | انه مثل "هذه كيفية معرفتي بك" |
Antes de te conhecer. | Open Subtitles | قبل معرفتي بك{\pos(192,240)}. |
Mas tens de saber que conhecer-te e o que nós temos é tudo. | Open Subtitles | عليك أنت تعلم .. معرفتي بك وكل ما حدث بيننا |