"معركة واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma batalha
        
    • só batalha
        
    • uma única batalha
        
    E verdade, só houve uma batalha disputada durante a ocupação. Open Subtitles وحقيقي , لقد كانت معركة واحدة قاتلت خلال الاحتلال
    Vamos obrigá-lo a travar uma batalha decisiva em que teremos uma enorme vantagem e em que, com alguma sorte, poderemos dar-lhe uma derrota catastrófica. Open Subtitles سنجبره على دخول معركة واحدة حاسمة، معركة سيكون لدينا الميزة الأكبر فيها والتي مع قليل من الحظ قد نسبب له هزيمة كارثية،
    Estamos a uma batalha de distância da nossa liberdade! Open Subtitles إنَّنا على بُعدِ معركة واحدة من نيلِ حُريتنا
    Digo, eu era uma guerreira, mas essa foi uma batalha que nunca ganhei. Open Subtitles انا اقصدى انا كنت محاربة ولكن هناك معركة واحدة لم انتصر بها
    Arrisquei toda a minha liberdade numa só batalha e perdi-a. Open Subtitles لقد جازفت بالحرية كلها في معركة واحدة وخسرتها
    Ele não travou uma única batalha, não disputou uma única guerra, antes prosperou pela paz que o seu pai lhe entregou. Open Subtitles هو لم يحارب في معركة واحدة ، ولم يشارك في أي حرب لكنه إزدهر من خلال السلام الذي إستلمه من والده
    Mas há que combater uma batalha de cada vez, não é? Open Subtitles لكن عليك الكفاح في معركة واحدة كل مرة، صحيح؟
    Se uma batalha pode trazer paz à Inglaterra, paz de espírito, vale a pena ser lutada. Open Subtitles اذا استطاعت معركة واحدة أن تجلب السلام الى انجلترا و راحة البال ستستحق القتال
    Não nos vamos preocupar com a China, por enquanto. uma batalha de cada vez. Open Subtitles دعنا لا نقلق بشأن الصين في الوقت الراهن معركة واحدة في كل مرة، يا سيدي.
    uma batalha de cada vez, sabes? Open Subtitles لقد فزت يا صاحبي معركة واحدة بين فترة و فترة أنت تعلم؟
    uma batalha decisiva. Devemos deixar os pântanos. Open Subtitles معركة واحدة حاسمة، سوف نرحل من المستنقعات
    Estamos a uma batalha de distância... de expulsar estes patifes das nossas terras! Open Subtitles إنَّنا على بُعد معركة واحدة من طردِ هؤلاء الأوغاد من سواحلنا
    Lá estaremos iguais em número. Luto uma batalha por vez. Open Subtitles -ولكن ليس عند جرانيكوس نحن هناك نتساوى فى العدد وانا اقاتل معركة واحدة كل مرة
    Só quero saber de uma batalha. Open Subtitles أنا ما يهمني فقط هو معركة واحدة
    Não te enerves, isto é apenas uma batalha. Open Subtitles لاتقلق. هذهـ مجرد معركة واحدة.
    Falta uma batalha, acho que posso tratar disso à minha maneira. Open Subtitles بقيت معركة واحدة, أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة -شكراً جزيلاً لك
    Isto é uma guerra. Não apenas uma batalha. Open Subtitles هذه حرب، و ليست مجرد معركة واحدة.
    A uma batalha de distância do nosso destino! Open Subtitles على بُعدِ معركة واحدة من قدرنا.
    Essa foi apenas uma batalha contra um inimigo. Open Subtitles هذه لم تكن إلا معركة واحدة ضد عدو واحد
    Quantos mais, melhor. Se insistem em lutar, desaparecemos com eles numa só batalha. Open Subtitles -اكثر او افضل اذا اصروا على القتال يمكننا ان نبيدهم جميعا فى معركة واحدة
    Não posso garanti-lo após uma única batalha. Open Subtitles ... لست متأكداًَ تماماً بعد معركة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus