"معركتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa luta
        
    • nossa batalha
        
    • combate
        
    • nossa guerra
        
    - Primeiro quero agradecer aos guerreiros por nos ajudarem... na nossa luta contra os gafanhotos. Open Subtitles أول شئ اريد ان أشكر المحاربون علي مساعدتهم لنا في معركتنا ضد الدبابير
    Esta noite, na nossa luta de abertura de East Orange, Nova Jersey pesando 73 quilos, Coleman "Sedoso" Silk. Open Subtitles الليله فى معركتنا المفتوحه من شرق أورانج.. نيوجيرسى يزن مائه و أثنان و ستون باوند كولمان...
    Se a Liv nos ia ajudar na nossa luta, ela tinha o direito de ver os riscos por ela mesmo, Open Subtitles لو أن ليف ستنضم الى معركتنا فلديها الحق بأن ترى المخاطر بنفسها.
    O Sozin e eu não nos falámos ou vimos durante 25 anos depois da nossa batalha. Open Subtitles أنا و سوزن لم نتحدث أو نرى بعضنا لمدة خمسة و عشرين عام منذ معركتنا
    A nossa batalha soou o som da vitoria, para que o Senhor fosse o novo soberano Open Subtitles لقد بدأت معركتنا الآن في عهد رئيسنا الجديد.
    Vamos enfrentar o último combate. Open Subtitles نحن نواجه معركتنا الاخيرة.
    Será uma arma poderosa na nossa luta pelo fim do comércio de escravos. Open Subtitles ستكون سلاحاً قوياً في معركتنا لإنهاء تجارة الرقيق
    a nossa luta com a Câmara Municipal foi prova de que essas vitórias não são fáceis. Open Subtitles معركتنا مع مجلس المدينة منذ عامين كانت بُرهاناً علي أنّ هذه الإنتصارات لا تأتي بسهولة ولا تأتي عظيمة
    Vocês vão receber as vossas missões, e levar a nossa luta para a América. Open Subtitles ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا
    nossa luta se tornou mais importante e significante! Open Subtitles معركتنا أصبحت أعظم وأهم من قبل ذلك
    Mas vou continuar nesta luta. A nossa luta. Open Subtitles لكنني سأبقى في هذه المعركة معركتنا
    Ele ou ela ter-nos-ia traído na nossa luta contra eles. Open Subtitles هو أو هي كان سيخوننا أثناء معركتنا ضدهم
    Mas a nossa luta é aqui na selva, contra a guerrilha. Open Subtitles لكن معركتنا هنا في الغابة ضد المتمردين
    Quando assumirmos essas coisas, reconheceremos que a nossa luta não é entre nós mesmos, a nossa luta é contra a ultrapassada perceção vitoriana da sexualidade humana que mistura o desejo com o direito de propriedade, gera a vergonha e a confusão em vez do entendimento e da empatia. TED أليس كذلك؟ وحينما نخرج من تلك الخزانات سندرك بأن معركتنا ليست مع بعضنا البعض, معركتنا مع من عفى عليها الزمن, الشعور الفيكتوري من النشاط الجنسي البشري الذي يخلط الرغبة مع شعور الملكية, يولد العار والارتباك بدلا من التفاهم والتعاطف
    Para salvar o mundo tal como o conhecemos e, se o tempo o permitir, reafirmar a minha superioridade na nossa batalha de engenho. Open Subtitles لأبقي على العالم كما نعرفه و لأثبت تفوقي في معركتنا لأثبات الأفضل
    A nossa batalha ainda não está ganha. Preciso que protejas a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles معركتنا لم تنتهِ بعد وأحتاجك أن تحمي أهم شيء في حياتي.
    Estávamos a meio da nossa batalha mais dura de sempre, a correr pela minha cidade. Open Subtitles نحن كانوا يعملون في معركتنا أشرس من أي وقت مضى، سباق في جميع أنحاء مدينتي.
    (Aplausos) Nós achámos que o nosso argumento, a nossa batalha, era com as organizações que insistiam que não era economicamente viável. TED (تصفيق) ظننا أن جدالنا أو معركتنا كانت مع المنظمات التي تعنّتت في رأيها أن ذلك لم يكن مجدٍ اقتصادياً
    Blacky simboliza a nossa batalha contra os fascistas. Open Subtitles بلاكى يمثل . معركتنا ضد الفاشييون
    O nosso combate sangrento no campo de batalha... Open Subtitles ... معركتنا الدموية في أرض المعركة
    O nosso combate acabou. Open Subtitles معركتنا قد إنتهت
    Fizemos o que pudemos, mas esta não é a nossa guerra! .. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها ليست معركتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus