A vossa lenda já é conhecida desde os picos nevados até ao grande reino da Irlanda. | Open Subtitles | اسطورتك معروفه من البحار العاليه والحدود الجليديه إلى مملكة آيلاند العظيمه |
Em outra parte da igreja, há túmulos antigos encravados em uma colina rochosa, conhecida como Gólgota | Open Subtitles | في جزء اخر من الكنيسه, مقبره قديمه حُفرت في سهل صخري معروفه باسم جلجثه |
Procuro a marca conhecida correspondente... e o resto é "Gibbstória". | Open Subtitles | ثم يمكننى مطابقه هذا لعلامه تجاريه معروفه والباقى سيقوم به جيبز |
É conhecido por ter iniciado amizades duradouras. | Open Subtitles | إنها معروفه لإنطلاق بعض الصداقات الدائمه. |
As nossas divergências são bem conhecidas. E sou uma mulher, não ameaço o avanço dele. | Open Subtitles | خِلافاتنا القديمة غدت معروفه و أنا امرأة، لا أحد سيهدّد تقدّمه |
A Casa de Atreides está a formar um exército secreto usando uma técnica desconhecida para nós. | Open Subtitles | أسره الاتريدس يبنون جيش سرى مستخدمين تكنولوجيا غير معروفه لنا |
Trabalhamos com factores desconhecidos. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مواد غير معروفه لا شىء مضمون |
1,5 milhão para uma organização terrorista conhecida internacionalmente? | Open Subtitles | ذهبت منا مليون ونصف دولار الى منظمة ارهابية معروفه عالمياً |
Se assinardes, enfraquecereis a vossa posição, e ficareis conhecida como a mulher detrás da Isabel, não uma Rainha por direito próprio. | Open Subtitles | لاتوقعي اذا وقعتي انتي تضعفين منصبك وتكونيي معروفه بالمراة خلف اليزبيث |
Dover ficou conhecida como a Esquina do Inferno. | Open Subtitles | دوفر" أصبحت معروفه" "فيما بعد بأسم "ميناء الجحيم |
A segunda vítima, cujo corpo foi encontrado esta manhã... era de uma conhecida prostituta. | Open Subtitles | الجثه التي تكتشفت في الصباح... . كانت لعاهره معروفه |
Madame Stravinski... conhecida da Polícia de S. Francisco e Los Angeles como Cora Frye... mudou a vida de Ellen Rimbauer numa noite de Agosto de 1914. | Open Subtitles | مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس "بـ "كورا فراى "والتى غيرت حياه "إيلين ريمباور |
Ademais, se decides renunciar... a tua relação com Esparta... de aqui em adiante serás conhecida... como Helena de Troya. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، يجب عليك التخلّي عن... أيّ إنتساب مع سبارتا، ستكونى من الآن فصاعدا معروفه... |
Esta é a última fotografia conhecida de Victor Booth. | Open Subtitles | هذهي اخر صوره معروفه عن فيكتور بوث |
também conhecido por Bellagio, Mirage e MGM Grand. | Open Subtitles | وهي معروفه ايضاً بأسم البلاجيو و الميراج و الام جي ام الكبرى |
Infelizmente, nesta aula, limitamo-nos aos factos, e não há nenhum estudo conhecido sobre tal caso. | Open Subtitles | للأسف فى هذا الفصل نتمسك بالحقائق ولا توجد دراسه معروفه لطبيعة هذه الحاله |
O lago talvez não fosse muito grande mas era conhecido por ser muito fundo. | Open Subtitles | ربما البحيرة ليست كبيرة جداً لكنها معروفه بعمقها |
Verifiquei todas as base de dados conhecidas. | Open Subtitles | بحث بكل قاعدة بيانات معروفه. |
A França tinha construído fortificações na fronteira com a Alemanha e como o Ministro da Guerra, na época, era André Maginot, estas fortificações passaram a ser conhecidas como Linha Maginot. | Open Subtitles | و لكون وزير الحرب الفرنسى فى ...( ذلك الوقت كان ( أندريه ماجينو أصبحت هذه الحصون معروفه بأسم "خــط مــاجــيــنــو" |
Lembras-te quando tu e o Marc estavam a discutir por causa do Troy, tu concordaste com uma confiança desconhecida que nenhum de nós sabia que tu tinhas? | Open Subtitles | تذكر كيف, تصارعت انت و مارك من اجل تروي لقد ذهبت الى ثقة غير معروفه احدنا يعرف انه لديك |
Com uma escuta no Cairo, falava sobre um componente nuclear a uma fonte desconhecida no Paquistão. | Open Subtitles | سُجل يتحدث عبر الهاتف في "القاهرة" حيال مقومات اليورانيوم "من مصدر معروف في "باكستان وتوجه إلى دولة خليجية غير معروفه |
Os riscos do duo de compositores de música desconhecidos. | Open Subtitles | التعرض للأخطار من اجل كتابة اغنيه ثنائيه غير معروفه |
Pensamentos obscuros são desconhecidos para eles. | Open Subtitles | الافكار السوداء غير معروفه لهم |