Na maioria das vezes nem dos da tua raça podes confiar aqui. | Open Subtitles | معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟ |
Na maioria das vezes, a vida real não iguala o que está nas nossas cabeças, mas de vez em quando, ela chega bem perto. | Open Subtitles | معظم الأوقات ، لا تقيس الحياة ما يدور في رؤوسنا لكن كُل حين ، تقترب من تقدير الأمر |
A maior parte das vezes perguntei sobre monstros e fiz caretas tipo... | Open Subtitles | معظم الأوقات كنت فقط أسئل الكثير من الأسئلة عن الوحوش وأقم بعمل وجه مثل هذا |
Na maior parte das vezes, os fenómenos entópticos como as moscas esvoaçantes e os duendes do campo azul são apenas um lembrete simpático de que aquilo que julgamos ver depende tanto da biologia e da mente como depende do mundo exterior. | TED | ولكن الظواهر البصرية في معظم الأوقات كالعوائم وأشباح السماء الزرقاء هي تذكير لطيف بأن ما نظن أننا نراه يعتمد على جسمنا وعقلنا بنفس درجة اعتماده على العالم الخارجي |
Pois, está quase sempre cheio de adeptos de basebol confusos e irados. | Open Subtitles | أجل ، في معظم الأوقات ، يمتلئ المكان بجماهير البيسبول المرتبكين |
Muitas vezes, imagino estar ainda no grande pasto do Park Birtwick. | Open Subtitles | معظم الأوقات ... أتخيل نفسي لا زلت في حديقة بريتورك |
A maioria das vezes, foi o suspeito óbvio. | Open Subtitles | أحياناً الشخص الجلي هو من قام بذلك معظم الأوقات الشخص الجلي هو من قام بذلك |
Na maior parte do tempo, estamos em instituições. O estudo da Prisão de Stanford é sobre o poder das instituições para influenciar o comportamento individual. | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
Entendemos ao contrário Na maioria das vezes. | Open Subtitles | و مفهومنا لهذا الشيءهو أمر فهمناه بشكل غير صحيح في معظم الأوقات. |
Porque, Na maioria das vezes, é a única forma de solucionar estes casos. | Open Subtitles | أحدهم رأى شيئاً لأنه وفي معظم الأوقات تكون تلك الطريقة الوحيدة لحل مثل هذه القضايا، لذا |
E... sabes, Na maioria das vezes, ela dormia o resto da noite. | Open Subtitles | و... أنتِ تعرفين، في معظم الأوقات كانت تنام في المساء |
Na maioria das vezes é um problema mental. | Open Subtitles | معظم الأوقات, يكون عائقاً ذهنياً. |
A maior parte do tempo ninguém está a questionar a identidade de boa pessoa, por isso, não pensamos muito nas implicações éticas das nossas decisões. O nosso modelo mostra-nos que, na maior parte das vezes, vamos cada vez menos ao encontro do comportamento ético. | TED | لذا معظم الوقت، لا أحد يتحدى ذلك الجانب الجيد بداخلنا لذلك نحن لا نفكر كثيرًا في النتائج الأخلاقية لقرارتنا، وتُظهر نماذجنا أننا ننتقل بعد ذلك نحو سلوك أخلاقي أقل وأقل في معظم الأوقات. |
Penso que a nossa tendência é esperar que as coisas vão dar ao que esperamos. Mas, na maior parte das vezes, não fazemos as coisas necessárias para tornar essas coisas em realidade. | TED | أعتقد أن لدينا ميل تجاه أن تسير الأمور كما نريدها أن تكون، في معظم الأوقات. لكننا لا نفعل الأشياء المطلوبة لجعل هذه الأشياء تصبح حقيقة. |
E se não for suficiente? A maior parte das vezes é tudo o que temos. | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك غيرك كافي- معظم الأوقات هذا كل مالدينا- |
Ela andava quase sempre entusiasmadíssima, ele era calmo, ou parecia ser. | Open Subtitles | أقصد، بقدرِ ما كانت هي سهلة الإنفعال في معظم الأوقات كان هو هادئاً ، أو بدا كذلك. |
Consigo fazer coisinhas quase sempre, | Open Subtitles | بإمكاني القيام بأشياء بسيطة معظم الأوقات |
Têm este aspecto estilizado, espartano, que associamos quase sempre à arquitectura moderna, e não admira que as pessoas evitem espaços como este. | TED | لديهم هذا الطراز الأنيق، والنظرة البسيطة التي نربطها في معظم الأوقات بالعمارة الحديثة ولكنه ليس من المستغرب أن الناس يتجنبون مثل هذه الأماكن. |
Muitas vezes estava sozinha e mesmo assim ia vê-lo FOTO DA SALA DE VISITAS INST. DE CORREÇÃO DE FOX LAKE | Open Subtitles | في معظم الأوقات اكون بمفردي لكننِ اذهب ايضاً |
Os nova-iorquinos, andam Muitas vezes atarefados a observar o que se passa à nossa volta. | TED | بالنسبة لسكان نيويورك، فنحن معظم الأوقات مشغولون بالنظر إلى التطور المحيط بنا . |
A maioria das vezes as pessoas deixam-me um quarteirão afastada, para que não seja preciso serem vistos comigo. | Open Subtitles | معظم الأوقات الناس فقط يوصلوني بعيداً من هنا حتى لا أحد يراهم معي |
A maior parte do tempo as coisas são assim para os Utilizadores, também. | Open Subtitles | لا أريد إحباطك يا صاح. ولكن في معظم الأوقات هذا هو حال المستخدمين أيضاً |