"معقولا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentido
        
    • razoável
        
    • sensato
        
    • plausível
        
    E toda esta conversa sobre sacrificar vidas em nome da paz não faz nenhum sentido para mim. Open Subtitles وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى
    Olha para isto. Isto não faz sentido para mim: Open Subtitles الان انظروا لهذا لا يبدو معقولا لي لماذا
    Por ter vivido numa casa flutuante no riacho corrente de Lake Union, isso faz totalmente sentido para mim. TED بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي.
    Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    A mim, pareceu-me razoável, até aos últimos meses de 2009, quando tinha dois empregos sem futuro, pagos a salário mínimo. TED فقد كان معقولا بالنسبة لي أيضا حتى أواخر عام 2009، عندما كنت أعمل بوظيفتين بالحد الأدنى للأجور.
    O que esta nova e impressionante guardiã diz parece sensato. Open Subtitles إلين، ما يقوله هذا الإعجاب ولي جديدة يبدو معقولا.
    Faz sentido para os fungos trocar nutrientes do solo e açúcar com uma árvore — ambas as partes beneficiam. TED يبدو معقولا أن يبادل الفطر المواد الغذائية من التربة بالسكريات مع شجرة فكلا الطرفين يستفيد
    Achas que largar âncora numa tempestade faz sentido? Open Subtitles هل تعتقدين أن إسقاط المرساة في وسط العاصفة كلاماً معقولا ؟
    Tudo o que dizes parece fazer sentido, mas há explicações para o oposto. Open Subtitles ما تقوله غير معقول، ولكن هناك تفسيرا معقولا لعكس ذلك.
    Uma resposta proporcional só faz sentido quando a batalha está equilibrada. Nós temos uma boa vantagem. Open Subtitles الرد المناسب يكون معقولا حينما نكون متساويين ، لكننا نملك الأفضلية هنا
    - E pareces tão surpreendida. - Nada disto faz sentido. Open Subtitles ولهذا تبدين متفاجئة جدا - لاشيء يبدو معقولا -
    Faria mais sentido levá-lo ao centro comercial, onde há crianças... Open Subtitles سيكون معقولا اكثر لو اخذته للمتجر. سواء كان هناك اطفال او لا.
    Então, tudo que li faz sentido até não fazer mais, então... Open Subtitles ومجددا, كل ما قرأته كان يبدو معقولا إلى أن بدا غير معقولا, إذا
    As escolhas que fazes têm de fazer sentido. Open Subtitles الاختيار الذي تأخذه لابد أن يكون معقولا.
    Para se exibir. Faz sentido. Open Subtitles ويريد ان يتباهى بقوتة يبدو الامر معقولا الان
    E não faz sentido, pois a reação comum a uma infeção é uma temperatura alta, uma febre. Open Subtitles والذي لايبدو معقولا حيث ان التفاعل الطبيعي مع عدوى هو ارتفاع درجة الحراره..
    Na minha perspetiva americana, quando uma cliente que paga faz um pedido razoável baseado nas suas preferências, ela tem todo o direito de ver satisfeito o seu pedido. TED فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلباً معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان تُلبى على الفور
    Se essas cartas ajudarem a provar a inocência do meu cliente, 20 libras, eu penso, seriam uma soma razoável pelos seus gastos. Open Subtitles اذا كانت هذه تثبت براءة موكلى ف 20 فى رأيى سيكون مبلغا معقولا لتغطية نفقاتك
    Acho que é importante ser razoável, manter o controlo. Open Subtitles بالنسبة لي أعتقد بأنه من المهم بأن يكون الأمر معقولا
    Vai dar-me uma explicação razoável agora ou esperamos? Open Subtitles هل ستعطيني تفسيرا معقولا الآن أم يجب أن ننتظر؟
    Peça o que achar razoável. Verá que sou sensato. Open Subtitles حدد سعرا معقولا وستجد أنني رجل عقلاني
    Assim, quando parecia plausível que havia espaço vazio, ficou óbvio que não existia. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus