E toda esta conversa sobre sacrificar vidas em nome da paz não faz nenhum sentido para mim. | Open Subtitles | وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى |
Olha para isto. Isto não faz sentido para mim: | Open Subtitles | الان انظروا لهذا لا يبدو معقولا لي لماذا |
Por ter vivido numa casa flutuante no riacho corrente de Lake Union, isso faz totalmente sentido para mim. | TED | بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي. |
Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. | Open Subtitles | طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ |
A mim, pareceu-me razoável, até aos últimos meses de 2009, quando tinha dois empregos sem futuro, pagos a salário mínimo. | TED | فقد كان معقولا بالنسبة لي أيضا حتى أواخر عام 2009، عندما كنت أعمل بوظيفتين بالحد الأدنى للأجور. |
O que esta nova e impressionante guardiã diz parece sensato. | Open Subtitles | إلين، ما يقوله هذا الإعجاب ولي جديدة يبدو معقولا. |
Faz sentido para os fungos trocar nutrientes do solo e açúcar com uma árvore — ambas as partes beneficiam. | TED | يبدو معقولا أن يبادل الفطر المواد الغذائية من التربة بالسكريات مع شجرة فكلا الطرفين يستفيد |
Achas que largar âncora numa tempestade faz sentido? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن إسقاط المرساة في وسط العاصفة كلاماً معقولا ؟ |
Tudo o que dizes parece fazer sentido, mas há explicações para o oposto. | Open Subtitles | ما تقوله غير معقول، ولكن هناك تفسيرا معقولا لعكس ذلك. |
Uma resposta proporcional só faz sentido quando a batalha está equilibrada. Nós temos uma boa vantagem. | Open Subtitles | الرد المناسب يكون معقولا حينما نكون متساويين ، لكننا نملك الأفضلية هنا |
- E pareces tão surpreendida. - Nada disto faz sentido. | Open Subtitles | ولهذا تبدين متفاجئة جدا - لاشيء يبدو معقولا - |
Faria mais sentido levá-lo ao centro comercial, onde há crianças... | Open Subtitles | سيكون معقولا اكثر لو اخذته للمتجر. سواء كان هناك اطفال او لا. |
Então, tudo que li faz sentido até não fazer mais, então... | Open Subtitles | ومجددا, كل ما قرأته كان يبدو معقولا إلى أن بدا غير معقولا, إذا |
As escolhas que fazes têm de fazer sentido. | Open Subtitles | الاختيار الذي تأخذه لابد أن يكون معقولا. |
Para se exibir. Faz sentido. | Open Subtitles | ويريد ان يتباهى بقوتة يبدو الامر معقولا الان |
E não faz sentido, pois a reação comum a uma infeção é uma temperatura alta, uma febre. | Open Subtitles | والذي لايبدو معقولا حيث ان التفاعل الطبيعي مع عدوى هو ارتفاع درجة الحراره.. |
Na minha perspetiva americana, quando uma cliente que paga faz um pedido razoável baseado nas suas preferências, ela tem todo o direito de ver satisfeito o seu pedido. | TED | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلباً معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان تُلبى على الفور |
Se essas cartas ajudarem a provar a inocência do meu cliente, 20 libras, eu penso, seriam uma soma razoável pelos seus gastos. | Open Subtitles | اذا كانت هذه تثبت براءة موكلى ف 20 فى رأيى سيكون مبلغا معقولا لتغطية نفقاتك |
Acho que é importante ser razoável, manter o controlo. | Open Subtitles | بالنسبة لي أعتقد بأنه من المهم بأن يكون الأمر معقولا |
Vai dar-me uma explicação razoável agora ou esperamos? | Open Subtitles | هل ستعطيني تفسيرا معقولا الآن أم يجب أن ننتظر؟ |
Peça o que achar razoável. Verá que sou sensato. | Open Subtitles | حدد سعرا معقولا وستجد أنني رجل عقلاني |
Assim, quando parecia plausível que havia espaço vazio, ficou óbvio que não existia. | Open Subtitles | اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد. |