Tirando o facto de sair contigo quando o marido está fora... | Open Subtitles | باستثناء قضية أنها معك بينما زوجها خارج المدينة |
Não queremos ser vistos contigo quando estás no fundo do poço. | Open Subtitles | لا نريد أن نُرى معك بينما أنت تضرب القاع |
Ou seja, enfrentar e dizer: "quero passar o resto da minha vida contigo", quando toda a gente está a olhar para eles, a dizer que está errado, que é nojento, que é doentio. | Open Subtitles | أقصد، أن يقف ويقول "أريد تمضية بقية حياتي معك" بينما ينظر الجميع إليهما ويقولون... هذا خاطئ، هذا مقزز، هذا شئ مَرَضي |
Quero foder contigo enquanto te vejo na televisão. | Open Subtitles | أريد ممارسة الجنس معك بينما أشاهدك على التلفزيون. |
Posso ficar contigo... enquanto tu fazes o que precisas... porque essa é a tua natureza... e agora entendo. | Open Subtitles | أستطيع أن أبقى معك بينما تفعل ما تريد أن تفعله لأنها طبيعتك |
Colar fotos de Raj em todos os eventos faz parecer que ele está aqui contigo quando não está. | Open Subtitles | -وضع صور (راج ) في كل أحداث اليوم يجعل الأمر يبدو كأنه هنا معك بينما هو ليس هنا. |
Não quando souberem que ela andava contigo enquanto desviavas dinheiro da empresa. | Open Subtitles | ليس عندما يعرفون أنها كانت في علاقة معك بينما كنت تختلس هذه الشركه |
Para pensar que iria ficar aqui contigo enquanto andarias a fodê-la? | Open Subtitles | لتعتقد أني سأبقى معك بينما تضاجعها؟ |
Marge, eu estava apenas a ser um bom marido fingindo que concordava contigo enquanto estava em segredo a minar os teus objectivos. | Open Subtitles | (مارج)، أنا فقط كنت أكون زوج صالح بتظاهري بموافقتي معك بينما سرياً أزعزع جدول أعمالك. |