"معنا بعد الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais connosco
        
    • mais entre nós
        
    Tinha dito que não queria trabalhar mais connosco. Open Subtitles لقد أفصحت عن أنكَ لا ترغب فى العمل معنا بعد الآن
    Tu ofendeste o Oráculo! Ele não falará mais connosco. Open Subtitles لقد أغضبت العراف لن يتحدث معنا بعد الآن
    Embora pense que não devia sentar mais connosco. Open Subtitles ورغم هذا لا أظن عليه الجلوس معنا بعد الآن
    E pensem nos pequeninos que não estão mais entre nós. Open Subtitles الفكر إلى القليل منها الذين ليسوا معنا بعد الآن.
    No passado, o meu pai fazia o discurso inicial e passava para o vice presidente, mas, como sabem, o pai não está mais entre nós. Open Subtitles في السابق، بدأ والدي أموراً عديدة... وقام بتكليف نائب الرئيس بالإهتمام بها. لكن كما تعلمون فوالدي ليس معنا بعد الآن.
    O teu tio foi deportado, e o teu pai não está mais connosco. Open Subtitles ...لقد تم ترحيل عمك , و وأبوكِ لن يكون معنا بعد الآن
    Queremos convidar-te a não viveres mais connosco. Open Subtitles نود دعوتكِ لعدم العيش معنا بعد الآن
    O papá já não vai viver mais connosco. Open Subtitles أبوك لن يعيش معنا بعد الآن
    Acho que o Mitch viu-me da última vez, e por isso não querem jogar mais connosco. Open Subtitles ،أظن أن (ميتش) شاهدني آخر مرة .ولذلك السبب لا يريدون اللعب معنا بعد الآن
    - O Carlos disse-me que eles não estavam mais entre nós, mas nunca soube exactamente o que aconteceu. Open Subtitles أخبرني (كارلوس) بأنهما ليسا معنا بعد الآن لكنني لم أعرف بالضبط ما الذي حدث لا أحد يعرف
    O Steve Rogers pode já não estar mais entre nós... mas, ainda pode salvar milhões de pessoas. Open Subtitles ربما حتى لعلاج نزلات البرد العادية ستيف روجرز) قد لا يكون معنا بعد الآن) لكنه لا يزال بوسعه إنقاذ الملايين من البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus