Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع |
Eu estava a falar com eles na estação. Foi a cena mais incrível que já vi. | Open Subtitles | كنت أتحدث معهم في مبنى المحطة وكان أكثر الأشياء التي رأيتها فظاعةً في حياتي |
"Não fales com eles no parque, não aceites doces deles, | Open Subtitles | لا نتحدث معهم في المتنزه لا نأخذ منهم حلوى |
Além disso, são os vossos netos, vocês adoram-nos e, como toda a gente, querem estar com eles no Natal. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم أحفادكم وأنتم تحبونهم وأنتما ترغبان في قضاء بعض الوقت معهم في الكريسماس |
Adorei dormir com eles em tendas nas traseiras. | Open Subtitles | و أحببت بأني نمت معهم في خيمة في الفناء الخلفي |
Você parecem uns idiotas com quem andei no secundário. | Open Subtitles | تبدو كالحمقى الذين درست معهم في المدرسة الثانوية |
Não poder dar o suficiente aos filhos ou não poder estar com eles nos tempos difíceis. | Open Subtitles | ان لا يكون قادرا على اعطاء اطفاله ما يكفي او ان لا يكون معهم في الاوقات الصعبة |
Aqui mesmo, onde eu vivo... com eles... na mesma casa onde cresci. | Open Subtitles | هنا حيث أعيش معهم في نفس المنزل الذي كبرت فيه |
Ok Ok...tu não estiveste com eles na parte foleira da cidade, pois não? | Open Subtitles | حسناً، حسناً أنت لم تكوني معهم في الجزء الآخر من البلدة؟ |
Até mesmo Jane Fairfax tem amigos e o desejo de estar com eles na Irlanda e Weymouth. | Open Subtitles | حتى جين فايرفكس لديها اصدقاء والرغبة بأن تكون معهم في ايرلند ويماوث |
Achas que os professores de ginástica me deixam sentar com eles na cantina? | Open Subtitles | مدرسو الألعاب الرياضية... أتظن أنهم يتركونني أجلس معهم في المقهى؟ |
Mas mistura-te com eles na primeira oportunidade... | Open Subtitles | لكن انتقل معهم في اول فرصة تجدها |
Bom, nunca tive problemas com eles no deserto. | Open Subtitles | حسنا لم تحدث أي مشاكل معهم في الصحراء |
Jeff tem mais de 20 anos de experiência a filmar ursos pardos e sabe trabalhar com eles no meio selvagem, melhor que ninguém. | Open Subtitles | لدى "جيف" خبرة أكثر من عشرين عاماً في تصوير الدببة الشهباء ويعرف كيف يتعامل معهم في البرية أكثر من أيّ شخص آخر |
Vou falar com eles no hotel. | Open Subtitles | سأذهب للتحدث معهم في الفندق |
Parece que a Sra. Croft tem um irmão,o capitão Wentworth, que acaba de chegar da Inglaterra, e vai ficar com eles em Kellynch. | Open Subtitles | يبدو أن السيدة كروفت لديها أخ الكابتن وينتورث لقد عاد لتوه إلى انجلترا وسيقيم معهم في كلينج |
Por que não estás em casa com eles em vez de estar a dar voltas com o menino rena? | Open Subtitles | لماذا لست معهم في المنزل ؟ بدلاً من التجول مع الغزال |
Os primos dela convidaram-nos para passar as férias com eles em Paris. | Open Subtitles | طلب منا أقاربها قضاء العطلة معهم في باريس |
É um dos melhores comunicadores com quem já lidei. | TED | هو أحد أفضل المتواصلين الذين تعاملت معهم في حياتي. |
E tinha uma notícia sobre ti ao lado de uma sobre mim... a especular sobre os homens com quem estive em clubes de sexo underground. | Open Subtitles | وكان فيها مادة صغيرة عنك بجانب مادة صغيرة عني، وفيها تخمينات عن الرجال الذين كنت معهم في النوادي الجنسية |
Lily e a família viviam na Jamaica e, quando ela tinha 15 anos, foi abordada por um casal americano que andava à procura de uma ama para ir viver com eles nos EUA, ajudá-los a tratar dos seus filhos. | TED | عاشت لي لي وأسرتها في جاميكا. وعندما بلغت ١٥ عامًا، قابلت زوجين أمريكيين كانا يبحثان عن مربية مقيمة تعيش معهم في الولايات المتحدة وتساعدهم في الاهتمام بأطفالهم. |
Porque os meus pais insistem que passe o Verão com eles nos Hamptons. | Open Subtitles | بصراحه (بصراحه,اهلي يصرون على أن أقضي الصيف معهم في الـ(هامبتونز |