"معهم في" - Traduction Arabe en Portugais

    • com eles na
        
    • com eles no
        
    • com eles em
        
    • com quem
        
    • com eles nos
        
    Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع
    Eu estava a falar com eles na estação. Foi a cena mais incrível que já vi. Open Subtitles كنت أتحدث معهم في مبنى المحطة وكان أكثر الأشياء التي رأيتها فظاعةً في حياتي
    "Não fales com eles no parque, não aceites doces deles, Open Subtitles لا نتحدث معهم في المتنزه لا نأخذ منهم حلوى
    Além disso, são os vossos netos, vocês adoram-nos e, como toda a gente, querem estar com eles no Natal. Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم أحفادكم وأنتم تحبونهم وأنتما ترغبان في قضاء بعض الوقت معهم في الكريسماس
    Adorei dormir com eles em tendas nas traseiras. Open Subtitles و أحببت بأني نمت معهم في خيمة في الفناء الخلفي
    Você parecem uns idiotas com quem andei no secundário. Open Subtitles تبدو كالحمقى الذين درست معهم في المدرسة الثانوية
    Não poder dar o suficiente aos filhos ou não poder estar com eles nos tempos difíceis. Open Subtitles ان لا يكون قادرا على اعطاء اطفاله ما يكفي او ان لا يكون معهم في الاوقات الصعبة
    Aqui mesmo, onde eu vivo... com eles... na mesma casa onde cresci. Open Subtitles هنا حيث أعيش معهم في نفس المنزل الذي كبرت فيه
    Ok Ok...tu não estiveste com eles na parte foleira da cidade, pois não? Open Subtitles حسناً، حسناً أنت لم تكوني معهم في الجزء الآخر من البلدة؟
    Até mesmo Jane Fairfax tem amigos e o desejo de estar com eles na Irlanda e Weymouth. Open Subtitles حتى جين فايرفكس لديها اصدقاء والرغبة بأن تكون معهم في ايرلند ويماوث
    Achas que os professores de ginástica me deixam sentar com eles na cantina? Open Subtitles مدرسو الألعاب الرياضية... أتظن أنهم يتركونني أجلس معهم في المقهى؟
    Mas mistura-te com eles na primeira oportunidade... Open Subtitles لكن انتقل معهم في اول فرصة تجدها
    Bom, nunca tive problemas com eles no deserto. Open Subtitles حسنا لم تحدث أي مشاكل معهم في الصحراء
    Jeff tem mais de 20 anos de experiência a filmar ursos pardos e sabe trabalhar com eles no meio selvagem, melhor que ninguém. Open Subtitles لدى "جيف" خبرة أكثر من عشرين عاماً في تصوير الدببة الشهباء ويعرف كيف يتعامل معهم في البرية أكثر من أيّ شخص آخر
    Vou falar com eles no hotel. Open Subtitles سأذهب للتحدث معهم في الفندق
    Parece que a Sra. Croft tem um irmão,o capitão Wentworth, que acaba de chegar da Inglaterra, e vai ficar com eles em Kellynch. Open Subtitles يبدو أن السيدة كروفت لديها أخ الكابتن وينتورث لقد عاد لتوه إلى انجلترا وسيقيم معهم في كلينج
    Por que não estás em casa com eles em vez de estar a dar voltas com o menino rena? Open Subtitles لماذا لست معهم في المنزل ؟ بدلاً من التجول مع الغزال
    Os primos dela convidaram-nos para passar as férias com eles em Paris. Open Subtitles طلب منا أقاربها قضاء العطلة معهم في باريس
    É um dos melhores comunicadores com quem já lidei. TED هو أحد أفضل المتواصلين الذين تعاملت معهم في حياتي.
    E tinha uma notícia sobre ti ao lado de uma sobre mim... a especular sobre os homens com quem estive em clubes de sexo underground. Open Subtitles وكان فيها مادة صغيرة عنك بجانب مادة صغيرة عني، وفيها تخمينات عن الرجال الذين كنت معهم في النوادي الجنسية
    Lily e a família viviam na Jamaica e, quando ela tinha 15 anos, foi abordada por um casal americano que andava à procura de uma ama para ir viver com eles nos EUA, ajudá-los a tratar dos seus filhos. TED عاشت لي لي وأسرتها في جاميكا. وعندما بلغت ١٥ عامًا، قابلت زوجين أمريكيين كانا يبحثان عن مربية مقيمة تعيش معهم في الولايات المتحدة وتساعدهم في الاهتمام بأطفالهم.
    Porque os meus pais insistem que passe o Verão com eles nos Hamptons. Open Subtitles بصراحه (بصراحه,اهلي يصرون على أن أقضي الصيف معهم في الـ(هامبتونز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus