Nada, agora que ele me engravidou e não quer ter nada a ver comigo ou com o bebé. | Open Subtitles | لا شئ الآن و هو قد تخلى عني و لا يريد أن يفعل أي شئ معي أو مع الطفل |
Não deve haver nenhuma comunicação comigo ou com o SSC. | Open Subtitles | يجب ألا تقوم بأي اتصال معي أو مع مركز القيادة |
Quando lhe perguntei o motivo, disse que é mais feliz consigo do que comigo ou com o Luke. | Open Subtitles | ،"وعندما سألته "لماذا؟ قال لي لأنه يكون أكثر سعادة معك مقارنة بالعيش معي أو مع أبيه |
Sabe, sou um óptimo avaliador de carácter, Sr. Bohannon, e percebo que não tem qualquer interesse em fazer negócio comigo ou com a minha empresa. | Open Subtitles | أترى، أنا أحكم على الشخصيات جيداً يا سيد بوهانان وأعلم أنك لست مهتماً بالتعامل معي أو مع مؤسستي |
Na verdade, tenho duas aulas com ele, mas ele não fala comigo, nem com ninguém. | Open Subtitles | أنا أدرس معه في صفين ولكنه لا يتحدث معي أو مع أي شخص آخر |
Não bebes comigo nem com os colegas, mas vais encharcar-te antes de visitar a minha família? | Open Subtitles | ما الأمر ؟ .. أنت لا تشرب معي أو مع الأطفال ثم تأتيني سكراناً |
Nunca mais entre em contacto comigo ou com a minha família. Este é um assunto particular. | Open Subtitles | إيّاك أن تتحدث معي أو مع أحد أفراد عائلتي ، هذه مسألة خاصةٌ بيننا |
Não sei se falas comigo ou com isso. É muito irritante. | Open Subtitles | لا يمكنني المعرفة إن كنت تتكلم معي أو مع ذلك الشيء ، هذا مزعج جداً |
Liga-nos, permite-te estar aqui comigo ou com o teu grupo. | Open Subtitles | ليربطنا ببعض يسمح لك بأن تكوني هنا معي ... أو مع مجموعتك |
comigo ou com "A"? | Open Subtitles | معي أو مع A ؟ |
Ela não fala comigo. Nem com ninguém, acho eu. | Open Subtitles | إنها تأبى الحديث معي أو مع أيّ أحد حسبما أظن. |
Bem, então não vais falar comigo, nem com a tua irmã, nem com ninguém da tua família nunca mais. | Open Subtitles | إذا، فإنك لن تتكلم معي أو مع أختك، أو مع أي شخص من تلك العائلة مجددًا |