"معي حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • comigo até
        
    • comigo para
        
    • comigo enquanto
        
    • comigo sequer
        
    Queres ficar comigo até que chegue a tua mamã? Open Subtitles أتريد المجيء معي حتى تعود أمك إلى المنزل؟
    Ele vai ficar aqui comigo até o médico ou a polícia chegarem. Open Subtitles هو يبقى هنا معي حتى الطبيب والشرطة يصلان.
    Ele esteve comigo até chegar a ambulância, depois fugiu como um veado. Open Subtitles كان مهذباً في الحقيقة ، فقد انتظر معي حتى جاءت سيارة الإسعاف ، ثم هرب كالغزال
    O sacrifício de fazeres sexo comigo para hackeares o meu telemóvel? Open Subtitles تَعنينَ بتضحيتك بنومكِ معي حتى تستطيعي الوصول الى هاتفي ؟
    Anda comigo enquanto ela se veste. Open Subtitles (ستانلي)، تعال معي حتى تكمل (بلانش) لباسها
    A prova tem que ficar comigo até que o processo termine, certo? Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    A minha mãe está a morar comigo até que o emprego dela comece. Open Subtitles يا قوم، أمي ساكنة معي حتى يبدأ عملها وذلك ليس بالممتع
    Espera. Podes ficar um pouco comigo, até eu voltar a adormecer? Open Subtitles انتظري ، هل يمكنكِ أن تبقي معي حتى أغط في النوم؟
    Está a viver comigo até arranjar trabalho em construção. Open Subtitles هويبقى معي حتى يقف على أقدامه حتى يتم البناء
    Ficas comigo até que encontrem o teu pai, está bem? Open Subtitles أتعلم ، سوف تأتي وتبقى معي حتى يجدوه ، موافق ؟
    Mas pensamos que podias considerar, morar comigo, até acabares o liceu. Open Subtitles لكن أخذنا فى الأعتبار أن تعيش معي حتى تُنهى دراستك الثانوية.
    Então fica comigo até que os sintomas comecem, e depois acabas com o meu sofrimento. Open Subtitles لذا إبقى معي حتى تبدأ الأعراض ثم إنهي معاناتي
    Se queres continuar a respirar, tens de ficar comigo até que eu descubra o porquê de o Raven me querer morta. Open Subtitles اذا اردت الاستمرار بالحياة , يجب عليك ان تبقى معي حتى استطيع ان اكتشف لماذا ريفين يريدني ميتة
    Mantenho a Fiona e você comigo até que esteja no avião. Open Subtitles وخط طيران خارج ميامي سأبقيك أنت وفيونا معي حتى أكون على الطائرة
    Podem ficar comigo até as coisas se endireitarem. Open Subtitles يمكنكما البقاء معي حتى تصبح الأمور في نصابها الصحيح
    Mas para todos vocês que ficaram comigo até ao amargo fim devem estar orgulhosos. Open Subtitles لكن كل واحد منكم علق معي حتى النهاية ينبغي أن يكون فخورًا
    Não seria melhor ele ficar comigo até as coisas acalmarem? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل لو بقي معي حتى تهدأ الأمور؟
    Quero alguém que fique comigo até ao fim de um casamento. Open Subtitles ل يريد شخص سيكون معي حتى النهاية... ... من حفل زفاف.
    Foi o que concordámos quando te trouxe comigo para conhecer os teus pais. Open Subtitles تعاهدنا على هذا قبل مجيئنا إلى هنا، ولهذا السبب جعلتك تأتين معي حتى نزور والديك في اليابان
    De qualquer maneira, eles escolheram uma data portanto queres ir comigo, para que nos possamos rir à bruta à medida que o vemos a caminhar descalço até ao altar num fato de marijuana? Open Subtitles لقد حددوا تاريخ الزواج هل تريد أن تأتي معي حتى نضحك عليه وهو يسير في الممشى حافي القدمين مرتدياً بدلة من القنب ؟
    Ela vai ficar comigo enquanto tratamos do funeral. Open Subtitles وستبقى معي حتى ترتيب الجنازة
    Na verdade, duvido que ele viesse comigo sequer. Open Subtitles في الواقع، أشك في قدومه معي حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus