Não foi aojantar com os pais dela, babaca! | Open Subtitles | نعم تغيبت عن العشاء مع أبويها ليلة أمس، ايها الخاسر |
Mulher, dominadora, sem dinheiro, conhece uma adolescente rica, que se dá mal com os pais, convence o marido a pedir um resgate. | Open Subtitles | أنثى مُسيطر عليها تشحذ النقود تلتقي بمراهقة غنية في الخارج مع أبويها تقنع زوجها المطيع بأن يحتجزها لقاء فدية |
Fui ao Registo de Automóveis e falei com os pais dela, ninguém sabe aonde ela está. | Open Subtitles | لقد كنت في دي إم في وتكلمت مع أبويها لكن الى الان لا أحدعرف أين نجدها |
Já bem lhe basta o que sofre com os pais. | Open Subtitles | لديها ما يكفي من الألم مع أبويها |
As férias que fizemos com os pais dela. | Open Subtitles | العطلات التى قضيناها مع أبويها |
Naghma vivia num campo de refugiados com os pais e os oito irmãos e irmãs. | TED | عاشت (نغمة) في مخيم للاجئين مع أبويها و أخوتها و أخواتها الثمانية. |
Ela tinha um tio, mas estava com os pais no voo da Pan Am para Madrid. | Open Subtitles | لكنه كان على رحلة (بام ام) الى مدريد مع أبويها |
- Então fala com os pais dela. | Open Subtitles | -حسناً، إذا تحدث مع أبويها فحسب . |