"مع أشخاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • com pessoas
        
    • com tipos
        
    • com quem
        
    • com outras pessoas
        
    • com as pessoas
        
    • com alguém
        
    • com homens
        
    • com rapazes
        
    • com gente que
        
    • pessoas com
        
    • pessoas que
        
    Começou a andar à luta com pessoas aleatórias em discotecas e... eu deixei de o conseguir proteger. Open Subtitles بدأ في شنّ إشتباكات مع أشخاص لا يعرفهم وبالحانات ولم يسعني حمايته أكثر مِن هذا.
    Eles são malucos, não vais querer fazer negócio com pessoas assim. Open Subtitles وهم مجانين، وأنت لا تريدين أن تعملي مع أشخاص مثلهم.
    Não é necessário fazer alianças formais com pessoas em quem confias. Open Subtitles لا تحتاج لان تكون تحالفات رسمية مع أشخاص تثق بهم
    É por ver a vida nua e crua, e andar com tipos fortes e calados como vocês. Open Subtitles أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم
    Não gosto de entrar em cantos escuros com quem não confio. Open Subtitles لا أحبذ الذهاب للزوايا المظلمة مع أشخاص لا أثق بهم
    Ou podemos ser tentados a ver o material que não veríamos na vida diária ou não veríamos se estivéssemos com outras pessoas nessa altura. TED أو قد تغريك بعض المواد لمشاهدتها لم تكن تظن أنك ستشاهدها أو لن تقوم بمشاهدتها عندما تكون مع أشخاص في ذلك الوقت.
    Levo-te a um sítio onde podes estar com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا
    Pode falar com pessoas específicas na Casa Branca, inclusive com o Presidente. Open Subtitles يمكنك التحدّث مع أشخاص محددين في البيت الأبيض من ضمنهم الرئيس
    Passei 5 décadas com pessoas que estavam prestes a morrer. Open Subtitles لقد قضيت خمسة عقود مع أشخاص يواجهون أيامهم النهائية
    Arrependi-me do tempo que perdi em coisas sem importância, com pessoas importantes. TED و ندمت على الوقت الذي ضيعت على أمور غير مهمة مع أشخاص يهمونني.
    Há 40 anos que trabalho com pessoas moribundas. TED فأنا قد عملت مع أشخاص يواجهون الموت لمدة 40 عاماً
    Cada vez mais, teremos que negociar com pessoas com as quais não partilhamos valores, mas com quem, de momento, partilhamos interesses comuns. TED علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
    Olha, talvez seja diferente no teu mundo, com tipos como o Quinn, mas no meu mundo não há escolha. Open Subtitles إنظري. ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين
    Mas não precisa de estar com tipos 10 anos mais velhos que ele, Open Subtitles حسناً, ولكنه لايحتاج لأن يكون مع أشخاص أكبر منه بعشر سنوات
    Senhor, está a falar com quem estava lá, no caso, na hora. Open Subtitles سيدي،أنت تتحدث مع أشخاص كانوا متواجدون في القضية في هذا الوقت
    Estes mesmos sistemas de avaliação são transferidos quando avaliamos as interações com outras pessoas. TED يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين.
    Não somos livres para nos casarmos ou termos relacionamentos com as pessoas que escolhemos. TED لا نتمتع بالحرية لنتزوج أو نكون في علاقة مع أشخاص نختارهم.
    Quando passa a vida com alguém... e ela começa a morrer... o que sente é um... horrível, horrível... rombo. Open Subtitles عندما تكونين قد قضيتى حياتك مع أشخاص ما ثم يوشكون على الموت و تشعرين بهذا الإنفصال المريع
    Ouça-me, com homens assim, eu preciso de uma arma! Open Subtitles أنصت إليّ, مع أشخاص كهؤلاء سأحتاج إلى سلاح
    Não é suposto ser vista com rapazes reles como tu. Open Subtitles لا يفترض بي أن أُشاهدَ مع أشخاص حقيرين كأنت
    Não posso trabalhar com gente que faça coisas destas. Open Subtitles لا يمكنني أن أعمل مع أشخاص يفعلون هذا
    Podemos, igualmente, ligar-nos a pessoas com base nos nossos interesses específicos. TED يمكننا أيضا التواصل مع أشخاص بناء على إهتماماتنا المحددة.
    Falei com certas pessoas que foram raptadas ou que afirmam ter sido... Open Subtitles تحدثت مع أشخاص معينين تعرضوا إلى الاختطاف على الأقل تفيد مزاعمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus