Tinhamos... um contrato paralelo com uma participação de extração mineira | Open Subtitles | كان لدينا عقد متوازي مع أصحاب نفوذ في التعدين. |
Não negoceie uma renda com os detentores de direitos. | Open Subtitles | لا تتفاوض على عقد الإيجار مع أصحاب الحقوق. |
As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. | TED | الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض. |
Os túmulos eram especialmente vulneráveis porque os egípcios enterravam avultados tesouros juntamente com os reis mortos. | Open Subtitles | المقابر كانت غير متعمدة لأن المصريين قاموا ببناء سترات من الكنوز مع أصحاب العروش الموتى |
ele só foi lá para fechar negócio com os tipos do Rice-a-roni! | Open Subtitles | إنه كان يهتم بإتمام الاتفاق مع أصحاب شركة "رايسرونى" من البداية. |
É o homem certo para termos do nosso lado. Conhece gente com capital. | Open Subtitles | من الجيد أن يكون رجل مثله بجانبك لديه علاقات مع أصحاب رؤوس الأموال |
Clark, começar tudo com novos amigos, numa cidade nova, pode ser assustador, mas não podes deixar isso demover-te. | Open Subtitles | كلارك أعرف أن بداية جديدة مع أصحاب جدد في مدينة جديدة قد تبدو مربكة بعض الشئ لكن لا يمكنك السماح لهذا بإعاقتك |
Não é isso, o Carl não gosta de conviver com pessoas das empresas que ele vai liquidar. Liquidar? | Open Subtitles | الكتاب لا علاقة له بالموضوع هو لا يجب أن يرى بمكان عام مع أصحاب شركة ينوي تصفيتها |
O pessoal do governo encontrou-se com os banqueiros aqui. | Open Subtitles | لذا كان يتقابل مندوبو الحكومة مع أصحاب البنوك هنا؟ |
Ou um daqueles massacres em África, com miúdos de 12 anos com catanas e matam... nem fazemos ideia. | Open Subtitles | أو أحد تِلك المجازِر بأفريقا مع أصحاب الـ12 عامًا ساطور ..ويقومون بقتل.. |
Terá de negociar arduamente com os donos das fábricas. | Open Subtitles | سيكون عليك المفاوضة بشدة مع أصحاب المعمل |
Achámos que estava na altura de ele brincar com os graúdos. | Open Subtitles | لقد أرتأينا بأن الوقت قد حان بالنسبة له ليتعامل مع أصحاب النفوذ |
Nunca lidar com proprietários racistas. | Open Subtitles | لا تتعامل أبدا مع أصحاب البيوت العنصريين |
Além do mais, cardeais já me contaram... que ela tem uma relação bem íntima com o mau hálito. | Open Subtitles | عدّة كرادلة أخبروني أنّه لديها علاقات وثيقة مع أصحاب رائحة كريهة |
Sim, mas... não podia dizer nada com tantos "Camisas Vermelhas" por aqui. | Open Subtitles | حسنا نعم ، لم يكن يمكن أن أقول أي شيء مع أصحاب القمصان الحمراء يتسكعون حولنا |
Oiço histórias diferentes quando trabalho com empresários e acho que esta diferença custa 20 cêntimos de dólar. | TED | أسمع قصصاً مختلفة للغاية فيما يتعلق بالعمل مع أصحاب الأعمال من الذكور وأعتقد أن هذا الإختلاف يكلّف النساء 20 سنتاً مقابل كل دولار. |
Como se lida com lojistas e burocratas? | Open Subtitles | أى نوع من المهارات تحتاجينها لتعقدى صفقه مع أصحاب المتاجر - و تتعارض مع موظفى الحكومه ؟ - شش .. |
Convenci-o a deixar-me trabalhar com os de fatinho. | Open Subtitles | أنا أقنعته، "اسمح لي العمل مع أصحاب البدل." |
Engravatadinhos, deixem os criativos falarem com a malta do dinheiro! | Open Subtitles | اتركا المبدعين يتكلمون مع أصحاب المال |
O Jogo. Um jogo de póquer com elevadas quantias. | Open Subtitles | اللعبة القمار مع أصحاب الأموال |