"مع أصحاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • com
        
    Tinhamos... um contrato paralelo com uma participação de extração mineira Open Subtitles كان لدينا عقد متوازي مع أصحاب نفوذ في التعدين.
    Não negoceie uma renda com os detentores de direitos. Open Subtitles ‫لا تتفاوض على عقد الإيجار ‫مع أصحاب الحقوق.
    As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    Os túmulos eram especialmente vulneráveis porque os egípcios enterravam avultados tesouros juntamente com os reis mortos. Open Subtitles المقابر كانت غير متعمدة لأن المصريين قاموا ببناء سترات من الكنوز مع أصحاب العروش الموتى
    ele só foi lá para fechar negócio com os tipos do Rice-a-roni! Open Subtitles إنه كان يهتم بإتمام الاتفاق مع أصحاب شركة "رايسرونى" من البداية.
    É o homem certo para termos do nosso lado. Conhece gente com capital. Open Subtitles من الجيد أن يكون رجل مثله بجانبك لديه علاقات مع أصحاب رؤوس الأموال
    Clark, começar tudo com novos amigos, numa cidade nova, pode ser assustador, mas não podes deixar isso demover-te. Open Subtitles كلارك أعرف أن بداية جديدة مع أصحاب جدد في مدينة جديدة قد تبدو مربكة بعض الشئ لكن لا يمكنك السماح لهذا بإعاقتك
    Não é isso, o Carl não gosta de conviver com pessoas das empresas que ele vai liquidar. Liquidar? Open Subtitles الكتاب لا علاقة له بالموضوع هو لا يجب أن يرى بمكان عام مع أصحاب شركة ينوي تصفيتها
    O pessoal do governo encontrou-se com os banqueiros aqui. Open Subtitles لذا كان يتقابل مندوبو الحكومة مع أصحاب البنوك هنا؟
    Ou um daqueles massacres em África, com miúdos de 12 anos com catanas e matam... nem fazemos ideia. Open Subtitles أو أحد تِلك المجازِر بأفريقا مع أصحاب الـ12 عامًا ساطور ..ويقومون بقتل..
    Terá de negociar arduamente com os donos das fábricas. Open Subtitles سيكون عليك المفاوضة بشدة مع أصحاب المعمل
    Achámos que estava na altura de ele brincar com os graúdos. Open Subtitles لقد أرتأينا بأن الوقت قد حان بالنسبة له ليتعامل مع أصحاب النفوذ
    Nunca lidar com proprietários racistas. Open Subtitles لا تتعامل أبدا مع أصحاب البيوت العنصريين
    Além do mais, cardeais já me contaram... que ela tem uma relação bem íntima com o mau hálito. Open Subtitles عدّة كرادلة أخبروني أنّه لديها علاقات وثيقة مع أصحاب رائحة كريهة
    Sim, mas... não podia dizer nada com tantos "Camisas Vermelhas" por aqui. Open Subtitles حسنا نعم ، لم يكن يمكن أن أقول أي شيء مع أصحاب القمصان الحمراء يتسكعون حولنا
    Oiço histórias diferentes quando trabalho com empresários e acho que esta diferença custa 20 cêntimos de dólar. TED أسمع قصصاً مختلفة للغاية فيما يتعلق بالعمل مع أصحاب الأعمال من الذكور وأعتقد أن هذا الإختلاف يكلّف النساء 20 سنتاً مقابل كل دولار.
    Como se lida com lojistas e burocratas? Open Subtitles أى نوع من المهارات تحتاجينها لتعقدى صفقه مع أصحاب المتاجر - و تتعارض مع موظفى الحكومه ؟ - شش ..
    Convenci-o a deixar-me trabalhar com os de fatinho. Open Subtitles أنا أقنعته، "اسمح لي العمل مع أصحاب البدل."
    Engravatadinhos, deixem os criativos falarem com a malta do dinheiro! Open Subtitles اتركا المبدعين يتكلمون مع أصحاب المال
    O Jogo. Um jogo de póquer com elevadas quantias. Open Subtitles اللعبة القمار مع أصحاب الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus