Ou podes pensar que ela pensa que tu pensas que é um encontro, embora ela não o pense. | Open Subtitles | أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك |
embora ela durma com o rei, e ele usa calças de malha! | Open Subtitles | مع أنها تنام مع ملك و هو يلبس ثياب من قطعة واحدة. |
Mas ela só atirou uns fios, numa S.O. cheia. | Open Subtitles | مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة. |
Mas ela só atirou uns fios, numa S.O. cheia. | Open Subtitles | مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة. |
Apesar de saber, lá no fundo, que isso podia resolver-lhe muitos problemas. | Open Subtitles | مع أنها تعرف في داخلها أن ذلك قد يحل مشاكل كثيرة |
Embora tenha alguns elementos de minha vida... então, suponho que tecnicamente seja também não-ficção. | Open Subtitles | مع أنها تتضمن البعض من حياتي لذا تقنياً ،هناك قسم منها ليس بخيالي |
embora ela nunca possa saber o que eu sou. | Open Subtitles | مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا |
Mas fui eu que sustentei os seus estudos desde o início e, embora ela tenha optado por viver longe de mim, continuo a sentir que a educação dela é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | وأنا من دعم دراستها منذ البداية و... مع أنها إختارت العيش بعيدا عني مازلت أشعر أن موسيقاها هي مسئوليتي |
Eu poço ajudar a Barbie, embora ela não tenha coração, seja uma sulista degenerada, amante de armas, xenófoba, misantropa mal informada como um Karl Rove com menos mamas. | Open Subtitles | يمكنني مساعدة (باربي) مع أنها عديمة الشفقة وجمهورية وتؤيد اتحاد السلاح، وتناهض الهجرة غير الشرعية، |
Duas a mais que a irmã JoAnn e cinco a mais que a irmã Patricia, embora ela seja a queridinha dos Amigos da Terra. | Open Subtitles | أكثر من الأخت (جوان) بإثنين وأكثر من الأخت (باتريشا) بخمس مرات مع أنها المميزة في جمعية "أصدقاء الأرض" |
Assim, Apesar de estar gramaticalmente correta e usar todos os "hashtags" e "emojis" corretos, pode soar, na mesma, um pouco mecânico e arrepiante. | TED | لذلك مع أنها صحيحة نحوياً وتستخدم كل الهاشتاغات والرموز التعبيرية، يمكن أن تبدو ميكانيكية ومريبة قليلاً. |
Até podem fazer passar isto por um assassinato. Apesar de ter ido ela que me provocou. | Open Subtitles | ربما تطلق على ذلك جريمة قتل , مع أنها هي البادئة بالأمر. |
A minha mãe, Apesar de surda, não deixava de mandar em casa. | Open Subtitles | شيء واحد بشأن والدتي مع أنها كانت صماء, لكن كانت دائماً الزعيمة |
Embora tenha medo de tudo, não nos devíamos queixar. | Open Subtitles | مع أنها خائفة من كل شيء. يجب ألا نتذمر. |
Embora tenha morrido quando eu era ainda jovem. | Open Subtitles | مع أنها ماتت وأنا صغيرة جداً. |