Não pode falar com a imprensa antes do julgamento. | Open Subtitles | لا يسمح لك بالحديث مع الصحافة قبل المحاكمة |
Eu sempre fui muito, muito aberta com a imprensa no Alasca. | Open Subtitles | دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا |
Falamos com os advogados, depois fala com a imprensa. | Open Subtitles | سنتحدث للمحامين أولًا ثم يمكنك الحديث مع الصحافة |
Se diz que é da imprensa, pode-se livrar de qualquer coisa. | Open Subtitles | تقولين أنكِ مع الصحافة فيمكنكِ الهروب من أى شئ |
Sou da imprensa, C. N. A... Estão ali à minha espera. | Open Subtitles | مرحباً ، أَنا مع الصحافة ، سي إن أي انهم ينتظرونني هناك |
A lidar com os media, tu és uma lenda viva! | Open Subtitles | اريد محترفاً يقيمة أنت أسطورة في العمل مع الصحافة |
Proíbem-nos de falar dele à imprensa, à polícia, etc. | Open Subtitles | لا يجب ان تتحدثى عنه مع الصحافة شرطة نيويورك ، او اى شخص آخر |
O Capitão Parker melhorou muito a reputação... perante a imprensa e o público esta manhã. | Open Subtitles | . نية الـ"كابتن باركر"حسنه . مع الصحافة و العامة هذا الصبـاح |
Até estão a imprimir "T-shirts", estão a colocar pendões — explicando tudo a toda a gente — e a falar com a imprensa. | TED | هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة. |
Está bem, eu vou lidar com a imprensa. | Open Subtitles | حسناً, على الأرجح سأذهب للتعامل مع الصحافة |
Quero falar com a imprensa. Quero contar-lhes tudo. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع الصحافة أريد أن أخبرهم بكل شيء |
O Anthony está a ter problemas com a imprensa. | Open Subtitles | واجه أنتوني قليلا من المشاكل مع الصحافة. |
Eu disse ao secretário particular da Rainha... que faria o possível para ajudá-la com a imprensa. | Open Subtitles | أخبرت سكرتير الملكة الخاص أني سأفعل ما بوسعي للتعامل مع الصحافة |
Falei duas vezes com a imprensa, dei a descrição do suspeito e do veículo. | Open Subtitles | تحدثت مع الصحافة مرتين. اعطيتهم وصفا للمشتبه والسيارة الرياضية |
A asneira com a imprensa é enorme. E ando a ouvir rumores de comportamento errático. | Open Subtitles | إخفاقها مع الصحافة كبير، والآن بدأتُ بسماع شائعات عن سلوك فاسد |
Eu sou o único, dentro desta organização que sabe lidar com a imprensa. | Open Subtitles | أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة |
Pensava que sabia o que estava a fazer junto da imprensa e depois... E depois o quê? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أعرف التعامل مع الصحافة ، ثم |
Trato da imprensa desta idiotice. | Open Subtitles | أتعامل مع الصحافة لهذا الشيء مبتذل. |
Não é importante, mas queria saber o que tu e a Shelly estão a fazer em relação à última da imprensa. | Open Subtitles | ولكني أريد أن أعرف ما رتبتِ أنت و(شِلي) بخصوص آخر جولة مع الصحافة |
Largue-me! Sou da imprensa! | Open Subtitles | الآن، دعني، أنا مع الصحافة! |
A Conselheira para a Segurança Nacional até estava a dizer palavrões na pista. Não havia passadeira vermelha, deixaram de fora a parte de trás do avião juntamente com os "media" e o resto das pessoas. | TED | وكان مستشار الأمن القومي يُطلق الشتائم على الأسفلت، لم تكن هناك سجادة حمراء، يبدو أنهم غادروا من مؤخرة الطائرة، مع الصحافة والآخرين. |
Há problemas no gabinete. A Lisbon precisa de ajuda para lidar com os media. | Open Subtitles | (ليزبن) بحاجة لمُساعدتكِ في التعامل مع الصحافة. |
A agência quer que alguém dê a cara à imprensa e ao público. | Open Subtitles | تريد الوكالة أن تظهر بشكل جيد بهذا الأمر, مع الصحافة و الرأي العام |
O Capitão Parker melhorou muito a reputação... perante a imprensa e o público esta manhã. | Open Subtitles | القائد (باركر) يقوم الكثير من العمل بحسن النية مع الصحافة والملاً هذا الصباح |