"مع الصحافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • com a imprensa
        
    • da imprensa
        
    • com os media
        
    • à imprensa
        
    • perante a imprensa
        
    Não pode falar com a imprensa antes do julgamento. Open Subtitles لا يسمح لك بالحديث مع الصحافة قبل المحاكمة
    Eu sempre fui muito, muito aberta com a imprensa no Alasca. Open Subtitles دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا
    Falamos com os advogados, depois fala com a imprensa. Open Subtitles سنتحدث للمحامين أولًا ثم يمكنك الحديث مع الصحافة
    Se diz que é da imprensa, pode-se livrar de qualquer coisa. Open Subtitles تقولين أنكِ مع الصحافة فيمكنكِ الهروب من أى شئ
    Sou da imprensa, C. N. A... Estão ali à minha espera. Open Subtitles مرحباً ، أَنا مع الصحافة ، سي إن أي انهم ينتظرونني هناك
    A lidar com os media, tu és uma lenda viva! Open Subtitles اريد محترفاً يقيمة أنت أسطورة في العمل مع الصحافة
    Proíbem-nos de falar dele à imprensa, à polícia, etc. Open Subtitles لا يجب ان تتحدثى عنه مع الصحافة شرطة نيويورك ، او اى شخص آخر
    O Capitão Parker melhorou muito a reputação... perante a imprensa e o público esta manhã. Open Subtitles . نية الـ"كابتن باركر"حسنه . مع الصحافة و العامة هذا الصبـاح
    Até estão a imprimir "T-shirts", estão a colocar pendões — explicando tudo a toda a gente — e a falar com a imprensa. TED هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة.
    Está bem, eu vou lidar com a imprensa. Open Subtitles حسناً, على الأرجح سأذهب للتعامل مع الصحافة
    Quero falar com a imprensa. Quero contar-lhes tudo. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع الصحافة أريد أن أخبرهم بكل شيء
    O Anthony está a ter problemas com a imprensa. Open Subtitles واجه أنتوني قليلا من المشاكل مع الصحافة.
    Eu disse ao secretário particular da Rainha... que faria o possível para ajudá-la com a imprensa. Open Subtitles أخبرت سكرتير الملكة الخاص أني سأفعل ما بوسعي للتعامل مع الصحافة
    Falei duas vezes com a imprensa, dei a descrição do suspeito e do veículo. Open Subtitles تحدثت مع الصحافة مرتين. اعطيتهم وصفا للمشتبه والسيارة الرياضية
    A asneira com a imprensa é enorme. E ando a ouvir rumores de comportamento errático. Open Subtitles إخفاقها مع الصحافة كبير، والآن بدأتُ بسماع شائعات عن سلوك فاسد
    Eu sou o único, dentro desta organização que sabe lidar com a imprensa. Open Subtitles أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة
    Pensava que sabia o que estava a fazer junto da imprensa e depois... E depois o quê? Open Subtitles ‫كنت أعتقد أنني أعرف التعامل ‫مع الصحافة ، ثم
    Trato da imprensa desta idiotice. Open Subtitles أتعامل مع الصحافة لهذا الشيء مبتذل.
    Não é importante, mas queria saber o que tu e a Shelly estão a fazer em relação à última da imprensa. Open Subtitles ولكني أريد أن أعرف ما رتبتِ أنت و(شِلي) بخصوص آخر جولة مع الصحافة
    Largue-me! Sou da imprensa! Open Subtitles الآن، دعني، أنا مع الصحافة!
    A Conselheira para a Segurança Nacional até estava a dizer palavrões na pista. Não havia passadeira vermelha, deixaram de fora a parte de trás do avião juntamente com os "media" e o resto das pessoas. TED وكان مستشار الأمن القومي يُطلق الشتائم على الأسفلت، لم تكن هناك سجادة حمراء، يبدو أنهم غادروا من مؤخرة الطائرة، مع الصحافة والآخرين.
    Há problemas no gabinete. A Lisbon precisa de ajuda para lidar com os media. Open Subtitles (ليزبن) بحاجة لمُساعدتكِ في التعامل مع الصحافة.
    A agência quer que alguém dê a cara à imprensa e ao público. Open Subtitles تريد الوكالة أن تظهر بشكل جيد بهذا الأمر, مع الصحافة و الرأي العام
    O Capitão Parker melhorou muito a reputação... perante a imprensa e o público esta manhã. Open Subtitles القائد (باركر) يقوم الكثير من العمل بحسن النية مع الصحافة والملاً هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus