"مع العائلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • com as famílias
        
    • com famílias
        
    para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. TED من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم.
    Para além dos seus chamamentos especiais, a família matrilinear partilha um dialeto com as famílias vizinhas e socializa com regularidade. TED فبالإضافة إلى أصواتهم الخاصة، تتشارك العائلة لهجة مع العائلات المجاورة، ويتواصلون بشكل منتظم.
    Otter, estes são os meninos que têm problemas com as famílias numerosas? Open Subtitles أوتر، هل هؤلاء الأطفال الذين لديهم مشكلة مع العائلات الكبيرة؟
    Portanto, viajei aos campos de refugiados na Síria e na Turquia, conversei com famílias e escutei. TED لذا سافرت إلى مخيمات اللاجئين في سوريا وتركيا. و جلست مع العائلات وأصغيت لهم.
    Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. TED لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين.
    São mulheres romanas decentes. Só se misturam com famílias da mesma posição social. Open Subtitles جميعهن نساء رومانيات راقيات، إنهن فقط يختلطن مع العائلات التي لها نفس المكانة
    Sabe, por vezes... com as famílias, temos tendência a atenuar as coisas. Open Subtitles . . كما تعلمين , أحياناً , مع العائلات . .
    Se precisares de ajuda a tratar disto, lidar com as famílias faz parte do meu trabalho. Open Subtitles ، إذا إحتجت مُساعدة لتحضير الترتيبات التنسيق مع العائلات هو جزء . من العمل الذي أقوم به
    Ele está familiarizado com o rapto e locais de despejo, e há uma cena de crime secundaria, onde ele segura e interage com as famílias. Open Subtitles انه يشعر بالألفة مع مواقع الاختطاف و رمي الجثث و هناك مسرح جريمة ثانوي بينهما حيث يحتجز و يتفاعل مع العائلات
    Tive que lidar com as famílias reais que tentam reaver o controle que tinham no último século. Open Subtitles كان عليّ التعامل مع العائلات الملكية.. التي كانت تحاول إستعادة السيطرة.. التي كانت في قبضتهم بالقرن الماضي.
    A JJ e eu vamos para a esquadra. Vamos falar com as famílias, tentar ligações. Open Subtitles سنتحدث مع العائلات و نرى ان كانت هناك صلة
    no trabalho com o Ryan. Todos os que entravam em contacto com a Ella ou com famílias semelhantes passariam 80% do tempo a trabalhar com as famílias e só 20% ao serviço do sistema. TED لذا كل شخص كان على اتصال مع إيلّا أو عائلة مثل عائلة إيلّا كان سيقضّي 80% من وقته على العمل مع العائلات وفقط 20% في خدمة النظام.
    Já falámos com as famílias. Open Subtitles لقد تحدثنا مع العائلات
    Passei um tempo com as famílias. Open Subtitles لقد أمضيت وقتا مع العائلات
    Aprendo a interagir com as famílias. Open Subtitles سأتعلم كيف اتفاعل مع العائلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus